Κατα Μαρκον 7 : 29 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ GNTERP ]
7:29. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτη P-DSF G846 δια PREP G1223 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 υπαγε V-PAM-2S G5217 εξεληλυθεν V-RAI-3S G1831 το T-NSN G3588 δαιμονιον N-NSN G1140 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 θυγατρος N-GSF G2364 σου P-2GS G4675
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ GNTBRP ]
7:29. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτη P-DSF G846 δια PREP G1223 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 υπαγε V-PAM-2S G5217 εξεληλυθεν V-RAI-3S G1831 το T-NSN G3588 δαιμονιον N-NSN G1140 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 θυγατρος N-GSF G2364 σου P-2GS G4675
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ GNTWHRP ]
7:29. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτη P-DSF G846 δια PREP G1223 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 υπαγε V-PAM-2S G5217 εξεληλυθεν V-RAI-3S G1831 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 θυγατρος N-GSF G2364 σου P-2GS G4675 το T-NSN G3588 δαιμονιον N-NSN G1140
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ GNTTRP ]
7:29. καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῇ· P-DSF G846 διὰ PREP G1223 τοῦτον D-ASM G3778 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 ὕπαγε, V-PAM-2S G5217 ἐξελήλυθεν V-RAI-3S G1831 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 θυγατρός N-GSF G2364 σου P-2GS G4771 τὸ T-NSN G3588 δαιμόνιον.N-NSN G1140
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ NET ]
7:29. Then he said to her, "Because you said this, you may go. The demon has left your daughter."
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ NLT ]
7:29. "Good answer!" he said. "Now go home, for the demon has left your daughter."
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ ASV ]
7:29. And he said unto her, For this saying go thy way; the demon is gone out of thy daughter.
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ ESV ]
7:29. And he said to her, "For this statement you may go your way; the demon has left your daughter."
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ KJV ]
7:29. And he said unto her, {SCJ}For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter. {SCJ.}
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ RSV ]
7:29. And he said to her, "For this saying you may go your way; the demon has left your daughter."
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ RV ]
7:29. And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ YLT ]
7:29. And he said to her, `Because of this word go; the demon hath gone forth out of thy daughter;`
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ ERVEN ]
7:29. Then he told her, "That is a very good answer. You may go. The demon has left your daughter."
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ WEB ]
7:29. He said to her, "For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter."
Κατα Μαρκον 7 : 29 [ KJVP ]
7:29. And G2532 he said G2036 unto her, G846 {SCJ} For G1223 this G5126 saying G3056 go thy way; G5217 the G3588 devil G1140 is gone G1831 out of G1537 thy G4675 daughter. G2364 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP