Κατα Μαρκον 7 : 10 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ GNTERP ]
7:10. μωσης N-NSM G3475 γαρ CONJ G1063 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τιμα V-PAM-2S G5091 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κακολογων V-PAP-NSM G2551 πατερα N-ASM G3962 η PRT G2228 μητερα N-ASF G3384 θανατω N-DSM G2288 τελευτατω V-PAM-3S G5053
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ GNTBRP ]
7:10. μωσης N-NSM G3475 γαρ CONJ G1063 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τιμα V-PAM-2S G5091 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κακολογων V-PAP-NSM G2551 πατερα N-ASM G3962 η PRT G2228 μητερα N-ASF G3384 θανατω N-DSM G2288 τελευτατω V-PAM-3S G5053
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ GNTWHRP ]
7:10. μωυσης N-NSM G3475 γαρ CONJ G1063 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τιμα V-PAM-2S G5091 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κακολογων V-PAP-NSM G2551 πατερα N-ASM G3962 η PRT G2228 μητερα N-ASF G3384 θανατω N-DSM G2288 τελευτατω V-PAM-3S G5053
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ GNTTRP ]
7:10. Μωϋσῆς N-NSM G3475 γὰρ CONJ G1063 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 τίμα V-PAM-2S G5091 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 σου P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 μητέρα N-ASF G3384 σου, P-2GS G4771 καί· CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 κακολογῶν V-PAP-NSM G2551 πατέρα N-ASM G3962 ἢ PRT G2228 μητέρα N-ASF G3384 θανάτῳ N-DSM G2288 τελευτάτω.V-PAM-3S G5053
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ NET ]
7:10. For Moses said, 'Honor your father and your mother,' and, 'Whoever insults his father or mother must be put to death.'
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ NLT ]
7:10. For instance, Moses gave you this law from God: 'Honor your father and mother,' and 'Anyone who speaks disrespectfully of father or mother must be put to death.'
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ ASV ]
7:10. For Moses said, Honor thy father and thy mother; and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death:
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ ESV ]
7:10. For Moses said, 'Honor your father and your mother'; and, 'Whoever reviles father or mother must surely die.'
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ KJV ]
7:10. {SCJ}For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death: {SCJ.}
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ RSV ]
7:10. For Moses said, `Honor your father and your mother'; and, `He who speaks evil of father or mother, let him surely die';
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ RV ]
7:10. For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death:
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ YLT ]
7:10. for Moses said, Honour thy father and thy mother; and, He who is speaking evil of father or mother -- let him die the death;
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ ERVEN ]
7:10. Moses said, 'You must respect your father and mother.' He also said, 'Whoever says anything bad to their father or mother must be killed.'
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ WEB ]
7:10. For Moses said, \'Honor your father and your mother;\' and, \'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.\'
Κατα Μαρκον 7 : 10 [ KJVP ]
7:10. {SCJ} For G1063 Moses G3475 said, G2036 Honor G5091 thy G4675 father G3962 and G2532 thy G4675 mother; G3384 and, whoso curseth G2551 father G3962 or G2228 mother, G3384 let him die G5053 the death: G2288 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP