Κατα Μαρκον 6 : 34 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ GNTERP ]
6:34. και CONJ G2532 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ειδεν V-2AAI-3S G1492 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 πολυν A-ASM G4183 οχλον N-ASM G3793 και CONJ G2532 εσπλαγχνισθη V-AOI-3S G4697 επ PREP G1909 αυτοις P-DPM G846 οτι CONJ G3754 ησαν V-IXI-3P G2258 ως ADV G5613 προβατα N-NPN G4263 μη PRT-N G3361 εχοντα V-PAP-NPN G2192 ποιμενα N-ASM G4166 και CONJ G2532 ηρξατο V-ADI-3S G756 διδασκειν V-PAN G1321 αυτους P-APM G846 πολλα A-APN G4183
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ GNTBRP ]
6:34. και CONJ G2532 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ειδεν V-2AAI-3S G1492 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 πολυν A-ASM G4183 οχλον N-ASM G3793 και CONJ G2532 εσπλαγχνισθη V-AOI-3S G4697 επ PREP G1909 αυτοις P-DPM G846 οτι CONJ G3754 ησαν V-IXI-3P G2258 ως ADV G5613 προβατα N-NPN G4263 μη PRT-N G3361 εχοντα V-PAP-NPN G2192 ποιμενα N-ASM G4166 και CONJ G2532 ηρξατο V-ADI-3S G756 διδασκειν V-PAN G1321 αυτους P-APM G846 πολλα A-APN G4183
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ GNTWHRP ]
6:34. και CONJ G2532 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ειδεν V-2AAI-3S G1492 πολυν A-ASM G4183 οχλον N-ASM G3793 και CONJ G2532 εσπλαγχνισθη V-AOI-3S G4697 επ PREP G1909 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 ησαν V-IXI-3P G2258 ως ADV G5613 προβατα N-NPN G4263 μη PRT-N G3361 εχοντα V-PAP-NPN G2192 ποιμενα N-ASM G4166 και CONJ G2532 ηρξατο V-ADI-3S G756 διδασκειν V-PAN G1321 αυτους P-APM G846 πολλα A-APN G4183
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ GNTTRP ]
6:34. Καὶ CONJ G2532 ἐξελθὼν V-2AAP-NSM G1831 εἶδεν V-2AAI-3S G3708 πολὺν A-ASM G4183 ὄχλον, N-ASM G3793 καὶ CONJ G2532 ἐσπλαγχνίσθη V-AOI-3S G4697 ἐπ\' PREP G1909 αὐτοὺς, P-APM G846 ὅτι CONJ G3754 ἦσαν V-IAI-3P G1510 ὡς ADV G5613 πρόβατα N-NPN G4263 μὴ PRT-N G3361 ἔχοντα V-PAP-NPN G2192 ποιμένα, N-ASM G4166 καὶ CONJ G2532 ἤρξατο V-ADI-3S G756 διδάσκειν V-PAN G1321 αὐτοὺς P-APM G846 πολλά.A-APN G4183
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ NET ]
6:34. As Jesus came ashore he saw the large crowd and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So he taught them many things.
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ NLT ]
6:34. Jesus saw the huge crowd as he stepped from the boat, and he had compassion on them because they were like sheep without a shepherd. So he began teaching them many things.
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ ASV ]
6:34. And he came forth and saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ ESV ]
6:34. When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. And he began to teach them many things.
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ KJV ]
6:34. And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ RSV ]
6:34. As he went ashore he saw a great throng, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd; and he began to teach them many things.
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ RV ]
6:34. And he came forth and saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ YLT ]
6:34. and having come forth, Jesus saw a great multitude, and was moved with compassion on them, that they were as sheep not having a shepherd, and he began to teach many things.
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ ERVEN ]
6:34. As Jesus stepped out of the boat, he saw a large crowd waiting. He felt sorry for them, because they were like sheep without a shepherd to care for them. So he taught the people many things.
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ WEB ]
6:34. Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and he began to teach them many things.
Κατα Μαρκον 6 : 34 [ KJVP ]
6:34. And G2532 Jesus, G2424 when he came out, G1831 saw G1492 much G4183 people, G3793 and G2532 was moved with compassion G4697 toward G1909 them, G846 because G3754 they were G2258 as G5613 sheep G4263 not G3361 having G2192 a shepherd: G4166 and G2532 he began G756 to teach G1321 them G846 many things. G4183

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP