Κατα Μαρκον 6 : 31 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ GNTERP ]
6:31. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 δευτε V-XXM-2P G1205 υμεις P-2NP G5210 αυτοι P-NPM G846 κατ PREP G2596 ιδιαν A-ASF G2398 εις PREP G1519 ερημον A-ASM G2048 τοπον N-ASM G5117 και CONJ G2532 αναπαυεσθε V-PMM-2P G373 ολιγον ADV G3641 ησαν V-IXI-3P G2258 γαρ CONJ G1063 οι T-NPM G3588 ερχομενοι V-PNP-NPM G2064 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 υπαγοντες V-PAP-NPM G5217 πολλοι A-NPM G4183 και CONJ G2532 ουδε ADV G3761 φαγειν V-2AAN G5315 ηυκαιρουν V-IAI-3P G2119
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ GNTBRP ]
6:31. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 δευτε V-XXM-2P G1205 υμεις P-2NP G5210 αυτοι P-NPM G846 κατ PREP G2596 ιδιαν A-ASF G2398 εις PREP G1519 ερημον A-ASM G2048 τοπον N-ASM G5117 και CONJ G2532 αναπαυεσθε V-PMM-2P G373 ολιγον ADV G3641 ησαν V-IXI-3P G2258 γαρ CONJ G1063 οι T-NPM G3588 ερχομενοι V-PNP-NPM G2064 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 υπαγοντες V-PAP-NPM G5217 πολλοι A-NPM G4183 και CONJ G2532 ουδε ADV G3761 φαγειν V-2AAN G5315 ευκαιρουν V-IAI-3P G2119
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ GNTWHRP ]
6:31. και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 δευτε V-XXM-2P G1205 υμεις P-2NP G5210 αυτοι P-NPM G846 κατ PREP G2596 ιδιαν A-ASF G2398 εις PREP G1519 ερημον A-ASM G2048 τοπον N-ASM G5117 και CONJ G2532 αναπαυσασθε V-AMM-2P G373 ολιγον ADV G3641 ησαν V-IXI-3P G2258 γαρ CONJ G1063 οι T-NPM G3588 ερχομενοι V-PNP-NPM G2064 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 υπαγοντες V-PAP-NPM G5217 πολλοι A-NPM G4183 και CONJ G2532 ουδε ADV G3761 φαγειν V-2AAN G5315 ευκαιρουν V-IAI-3P G2119
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ GNTTRP ]
6:31. καὶ CONJ G2532 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 δεῦτε V-PAM-2P G1205 ὑμεῖς P-2NP G5210 αὐτοὶ P-NPM G846 κατ\' PREP G2596 ἰδίαν A-ASF G2398 εἰς PREP G1519 ἔρημον A-ASM G2048 τόπον N-ASM G5117 καὶ CONJ G2532 ἀναπαύσασθε V-AMM-2P G373 ὀλίγον. ADV G3641 ἦσαν V-IAI-3P G1510 γὰρ CONJ G1063 οἱ T-NPM G3588 ἐρχόμενοι V-PNP-NPM G2064 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ὑπάγοντες V-PAP-NPM G5217 πολλοί, A-NPM G4183 καὶ CONJ G2532 οὐδὲ CONJ-N G3761 φαγεῖν V-2AAN G5315 εὐκαίρουν.V-IAI-3P G2119
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ NET ]
6:31. He said to them, "Come with me privately to an isolated place and rest a while" (for many were coming and going, and there was no time to eat).
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ NLT ]
6:31. Then Jesus said, "Let's go off by ourselves to a quiet place and rest awhile." He said this because there were so many people coming and going that Jesus and his apostles didn't even have time to eat.
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ ASV ]
6:31. And he saith unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while. For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ ESV ]
6:31. And he said to them, "Come away by yourselves to a desolate place and rest a while." For many were coming and going, and they had no leisure even to eat.
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ KJV ]
6:31. And he said unto them, {SCJ}Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while:{SCJ.} for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ RSV ]
6:31. And he said to them, "Come away by yourselves to a lonely place, and rest a while." For many were coming and going, and they had no leisure even to eat.
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ RV ]
6:31. And he saith unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while. For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ YLT ]
6:31. and he said to them, `Come ye yourselves apart to a desert place, and rest a little,` for those coming and those going were many, and not even to eat had they opportunity,
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ ERVEN ]
6:31. Jesus and his followers were in a very busy place. There were so many people that he and his followers did not even have time to eat. He said to them, "Come with me. We will go to a quiet place to be alone. There we will get some rest."
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ WEB ]
6:31. He said to them, "You come apart into a deserted place, and rest awhile." For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
Κατα Μαρκον 6 : 31 [ KJVP ]
6:31. And G2532 he said G2036 unto them, G846 {SCJ} Come G1205 ye G5210 yourselves G846 apart G2596 G2398 into G1519 a desert G2048 place, G5117 and G2532 rest G373 a while: G3641 {SCJ.} for G1063 there were G2258 many G4183 coming G2064 and G2532 going, G5217 and G2532 they had no leisure so much as G2119 G3761 to eat. G5315

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP