Κατα Μαρκον 6 : 12 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ GNTERP ]
6:12. και CONJ G2532 εξελθοντες V-2AAP-NPM G1831 εκηρυσσον V-IAI-3P G2784 ινα CONJ G2443 μετανοησωσιν V-AAS-3P G3340
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ GNTBRP ]
6:12. και CONJ G2532 εξελθοντες V-2AAP-NPM G1831 εκηρυσσον V-IAI-3P G2784 ινα CONJ G2443 μετανοησωσιν V-AAS-3P G3340
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ GNTWHRP ]
6:12. και CONJ G2532 εξελθοντες V-2AAP-NPM G1831 εκηρυξαν V-AAI-3P G2784 ινα CONJ G2443 μετανοωσιν V-PAS-3P G3340
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ GNTTRP ]
6:12. καὶ CONJ G2532 ἐξελθόντες V-2AAP-NPM G1831 ἐκήρυξαν V-AAI-3P G2784 ἵνα CONJ G2443 μετανοῶσιν,V-PAS-3P G3340
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ NET ]
6:12. So they went out and preached that all should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ NLT ]
6:12. So the disciples went out, telling everyone they met to repent of their sins and turn to God.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ ASV ]
6:12. And they went out, and preached that men should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ ESV ]
6:12. So they went out and proclaimed that people should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ KJV ]
6:12. And they went out, and preached that men should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ RSV ]
6:12. So they went out and preached that men should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ RV ]
6:12. And they went out, and preached that {cf15i men} should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ YLT ]
6:12. And having gone forth they were preaching that [men] might reform,
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ ERVEN ]
6:12. The apostles left and went to other places. They talked to the people and told them to change their hearts and lives.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ WEB ]
6:12. They went out and preached that people should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ KJVP ]
6:12. And G2532 they went out, G1831 and preached G2784 that G2443 men should repent. G3340
❮
❯