Κατα Μαρκον 6 : 12 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ GNTERP ]
6:12. και CONJ G2532 εξελθοντες V-2AAP-NPM G1831 εκηρυσσον V-IAI-3P G2784 ινα CONJ G2443 μετανοησωσιν V-AAS-3P G3340
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ GNTBRP ]
6:12. και CONJ G2532 εξελθοντες V-2AAP-NPM G1831 εκηρυσσον V-IAI-3P G2784 ινα CONJ G2443 μετανοησωσιν V-AAS-3P G3340
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ GNTWHRP ]
6:12. και CONJ G2532 εξελθοντες V-2AAP-NPM G1831 εκηρυξαν V-AAI-3P G2784 ινα CONJ G2443 μετανοωσιν V-PAS-3P G3340
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ GNTTRP ]
6:12. καὶ CONJ G2532 ἐξελθόντες V-2AAP-NPM G1831 ἐκήρυξαν V-AAI-3P G2784 ἵνα CONJ G2443 μετανοῶσιν,V-PAS-3P G3340
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ NET ]
6:12. So they went out and preached that all should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ NLT ]
6:12. So the disciples went out, telling everyone they met to repent of their sins and turn to God.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ ASV ]
6:12. And they went out, and preached that men should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ ESV ]
6:12. So they went out and proclaimed that people should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ KJV ]
6:12. And they went out, and preached that men should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ RSV ]
6:12. So they went out and preached that men should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ RV ]
6:12. And they went out, and preached that {cf15i men} should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ YLT ]
6:12. And having gone forth they were preaching that [men] might reform,
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ ERVEN ]
6:12. The apostles left and went to other places. They talked to the people and told them to change their hearts and lives.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ WEB ]
6:12. They went out and preached that people should repent.
Κατα Μαρκον 6 : 12 [ KJVP ]
6:12. And G2532 they went out, G1831 and preached G2784 that G2443 men should repent. G3340

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP