Κατα Μαρκον 6 : 1 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ GNTERP ]
6:1. και CONJ G2532 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εκειθεν ADV G1564 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πατριδα N-ASF G3968 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ακολουθουσιν V-PAI-3P G190 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ GNTBRP ]
6:1. και CONJ G2532 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εκειθεν ADV G1564 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πατριδα N-ASF G3968 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ακολουθουσιν V-PAI-3P G190 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ GNTWHRP ]
6:1. και CONJ G2532 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εκειθεν ADV G1564 και CONJ G2532 ερχεται V-PNI-3S G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πατριδα N-ASF G3968 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ακολουθουσιν V-PAI-3P G190 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ GNTTRP ]
6:1. Καὶ CONJ G2532 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 ἐκεῖθεν, ADV G1564 καὶ CONJ G2532 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 πατρίδα N-ASF G3968 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 ἀκολουθοῦσιν V-PAI-3P G190 αὐτῷ P-DSM G846 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 αὐτοῦ.P-GSM G846
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ NET ]
6:1. Now Jesus left that place and came to his hometown, and his disciples followed him.
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ NLT ]
6:1. Jesus left that part of the country and returned with his disciples to Nazareth, his hometown.
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ ASV ]
6:1. And he went out from thence; and he cometh into his own country; and his disciples follow him.
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ ESV ]
6:1. He went away from there and came to his hometown, and his disciples followed him.
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ KJV ]
6:1. And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ RSV ]
6:1. He went away from there and came to his own country; and his disciples followed him.
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ RV ]
6:1. And he went out from thence; and he cometh into his own country; and his disciples follow him.
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ YLT ]
6:1. And he went forth thence, and came to his own country, and his disciples do follow him,
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ ERVEN ]
6:1. Jesus left and went back to his hometown. His followers went with him.
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ WEB ]
6:1. He went out from there. He came into his own country, and his disciples followed him.
Κατα Μαρκον 6 : 1 [ KJVP ]
6:1. And G2532 he went out G1831 from thence, G1564 and G2532 came G2064 into G1519 his own G848 country; G3968 and G2532 his G846 disciples G3101 follow G190 him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP