Κατα Μαρκον 5 : 31 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ GNTERP ]
5:31. και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 βλεπεις V-PAI-2S G991 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 συνθλιβοντα V-PAP-ASM G4918 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 λεγεις V-PAI-2S G3004 τις I-NSF G5101 I-NSM G5101 μου P-1GS G3450 ηψατο V-ADI-3S G680
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ GNTBRP ]
5:31. και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 βλεπεις V-PAI-2S G991 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 συνθλιβοντα V-PAP-ASM G4918 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 λεγεις V-PAI-2S G3004 τις I-NSF G5101 μου P-1GS G3450 ηψατο V-ADI-3S G680
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ GNTWHRP ]
5:31. και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 βλεπεις V-PAI-2S G991 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 συνθλιβοντα V-PAP-ASM G4918 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 λεγεις V-PAI-2S G3004 τις I-NSF G5101 μου P-1GS G3450 ηψατο V-ADI-3S G680
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ GNTTRP ]
5:31. καὶ CONJ G2532 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 αὐτῷ P-DSM G846 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 αὐτοῦ· P-GSM G846 βλέπεις V-PAI-2S G991 τὸν T-ASM G3588 ὄχλον N-ASM G3793 συνθλίβοντά V-PAP-ASM G4918 σε, P-2AS G4771 καὶ CONJ G2532 λέγεις· V-PAI-2S G3004 τίς I-NSF G5101 μου P-1GS G1473 ἥψατο;V-ADI-3S G680
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ NET ]
5:31. His disciples said to him, "You see the crowd pressing against you and you say, 'Who touched me?'"
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ NLT ]
5:31. His disciples said to him, "Look at this crowd pressing around you. How can you ask, 'Who touched me?'"
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ ASV ]
5:31. And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ ESV ]
5:31. And his disciples said to him, "You see the crowd pressing around you, and yet you say, 'Who touched me?'"
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ KJV ]
5:31. And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, {SCJ}Who touched me? {SCJ.}
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ RSV ]
5:31. And his disciples said to him, "You see the crowd pressing around you, and yet you say, `Who touched me?'"
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ RV ]
5:31. And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ YLT ]
5:31. and his disciples said to him, `Thou seest the multitude thronging thee, and thou sayest, `Who did touch me!`
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ ERVEN ]
5:31. The followers said to Jesus, "There are so many people pushing against you. But you ask, 'Who touched me?'"
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ WEB ]
5:31. His disciples said to him, "You see the multitude pressing against you, and you say, \'Who touched me?\'"
Κατα Μαρκον 5 : 31 [ KJVP ]
5:31. And G2532 his G846 disciples G3101 said G3004 unto him, G846 Thou seest G991 the G3588 multitude G3793 thronging G4918 thee, G4571 and G2532 sayest G3004 thou, Who G5101 touched G680 me G3450 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP