Κατα Μαρκον 5 : 19 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ GNTERP ]
5:19. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ουκ PRT-N G3756 αφηκεν V-AAI-3S G863 αυτον P-ASM G846 αλλα CONJ G235 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 υπαγε V-PAM-2S G5217 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 σου P-2GS G4675 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 σους S-2APM G4674 και CONJ G2532 αναγγειλον V-AAM-2S G312 αυτοις P-DPM G846 οσα K-APN G3745 σοι P-2DS G4671 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 εποιησεν V-AAI-3S G4160 και CONJ G2532 ηλεησεν V-AAI-3S G1653 σε P-2AS G4571
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ GNTBRP ]
5:19. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ουκ PRT-N G3756 αφηκεν V-AAI-3S G863 αυτον P-ASM G846 αλλα CONJ G235 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 υπαγε V-PAM-2S G5217 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 σου P-2GS G4675 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 σους S-2APM G4674 και CONJ G2532 αναγγειλον V-AAM-2S G312 αυτοις P-DPM G846 οσα K-APN G3745 σοι P-2DS G4671 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 πεποιηκεν V-RAI-3S G4160 και CONJ G2532 ηλεησεν V-AAI-3S G1653 σε P-2AS G4571
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ GNTWHRP ]
5:19. και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 αφηκεν V-AAI-3S G863 αυτον P-ASM G846 αλλα CONJ G235 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 υπαγε V-PAM-2S G5217 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 σου P-2GS G4675 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 σους S-2APM G4674 και CONJ G2532 απαγγειλον V-AAM-2S G518 αυτοις P-DPM G846 οσα K-APN G3745 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 σοι P-2DS G4671 πεποιηκεν V-RAI-3S G4160 και CONJ G2532 ηλεησεν V-AAI-3S G1653 σε P-2AS G4571
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ GNTTRP ]
5:19. καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 ἀφῆκεν V-AAI-3S G863 αὐτόν, P-ASM G846 ἀλλὰ CONJ G235 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 ὕπαγε V-PAM-2S G5217 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 οἶκόν N-ASM G3624 σου P-2GS G4771 πρὸς PREP G4314 τοὺς T-APM G3588 σούς, S-2APM G4674 καὶ CONJ G2532 ἀπάγγειλον V-AAM-2S G518 αὐτοῖς P-DPM G846 ὅσα K-APN G3745 ὁ T-NSM G3588 κύριός N-NSM G2962 σοι P-2DS G4771 πεποίηκεν V-RAI-3S G4160 καὶ CONJ G2532 ἠλέησέν V-AAI-3S G1653 σε.P-2AS G4771
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ NET ]
5:19. But Jesus did not permit him to do so. Instead, he said to him, "Go to your home and to your people and tell them what the Lord has done for you, that he had mercy on you."
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ NLT ]
5:19. But Jesus said, "No, go home to your family, and tell them everything the Lord has done for you and how merciful he has been."
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ ASV ]
5:19. And he suffered him not, but saith unto him, Go to thy house unto thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and how he had mercy on thee.
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ ESV ]
5:19. And he did not permit him but said to him, "Go home to your friends and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you."
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ KJV ]
5:19. Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, {SCJ}Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. {SCJ.}
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ RSV ]
5:19. But he refused, and said to him, "Go home to your friends, and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you."
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ RV ]
5:19. And he suffered him not, but saith unto him, Go to thy house unto thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and {cf15i how} he had mercy on thee.
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ YLT ]
5:19. and Jesus did not suffer him, but saith to him, `Go away to thy house, unto thine own [friends], and tell them how great things the Lord did to thee, and dealt kindly with thee;
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ ERVEN ]
5:19. But Jesus did not allow the man to go. He said, "Go home to your family and friends. Tell them about all that the Lord did for you. Tell them how the Lord was good to you."
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ WEB ]
5:19. He didn\'t allow him, but said to him, "Go to your house, to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you, and how he had mercy on you."
Κατα Μαρκον 5 : 19 [ KJVP ]
5:19. Howbeit G1161 Jesus G2424 suffered G863 him G846 not, G3756 but G235 saith G3004 unto him, G846 {SCJ} Go G5217 home to thy friends G1519 G4675 G3624 G4314, G4674 and G2532 tell G312 them G846 how great things G3745 the G3588 Lord G2962 hath done G4160 for thee, G4671 and G2532 hath had compassion G1653 on thee. G4571 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP