Κατα Μαρκον 4 : 38 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ GNTERP ]
4:38. και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 αυτος P-NSM G846 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 πρυμνη N-DSF G4403 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 προσκεφαλαιον N-ASN G4344 καθευδων V-PAP-NSM G2518 και CONJ G2532 διεγειρουσιν V-PAI-3P G1326 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 διδασκαλε N-VSM G1320 ου PRT-N G3756 μελει V-PQI-3S G3199 σοι P-2DS G4671 οτι CONJ G3754 απολλυμεθα V-PMI-1P G622
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ GNTBRP ]
4:38. και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 αυτος P-NSM G846 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 πρυμνη N-DSF G4403 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 προσκεφαλαιον N-ASN G4344 καθευδων V-PAP-NSM G2518 και CONJ G2532 διεγειρουσιν V-PAI-3P G1326 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 διδασκαλε N-VSM G1320 ου PRT-N G3756 μελει V-PQI-3S G3199 σοι P-2DS G4671 οτι CONJ G3754 απολλυμεθα V-PMI-1P G622
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ GNTWHRP ]
4:38. και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 ην V-IXI-3S G2258 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πρυμνη N-DSF G4403 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 προσκεφαλαιον N-ASN G4344 καθευδων V-PAP-NSM G2518 και CONJ G2532 εγειρουσιν V-PAI-3P G1453 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 διδασκαλε N-VSM G1320 ου PRT-N G3756 μελει V-PQI-3S G3199 σοι P-2DS G4671 οτι CONJ G3754 απολλυμεθα V-PMI-1P G622
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ GNTTRP ]
4:38. καὶ CONJ G2532 ἦν V-IAI-3S G1510 αὐτὸς P-NSM G846 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 πρύμνῃ N-DSF G4403 ἐπὶ PREP G1909 τὸ T-ASN G3588 προσκεφάλαιον N-ASN G4344 καθεύδων· V-PAP-NSM G2518 καὶ CONJ G2532 ἐγείρουσιν V-PAI-3P G1453 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 λέγουσιν V-PAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 διδάσκαλε, N-VSM G1320 οὐ PRT-N G3756 μέλει V-PAI-3S G3199 σοι P-2DS G4771 ὅτι CONJ G3754 ἀπολλύμεθα;V-PMI-1P G622
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ NET ]
4:38. But he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him, "Teacher, don't you care that we are about to die?"
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ NLT ]
4:38. Jesus was sleeping at the back of the boat with his head on a cushion. The disciples woke him up, shouting, "Teacher, don't you care that we're going to drown?"
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ ASV ]
4:38. And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ ESV ]
4:38. But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him, "Teacher, do you not care that we are perishing?"
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ KJV ]
4:38. And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ RSV ]
4:38. But he was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him and said to him, "Teacher, do you not care if we perish?"
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ RV ]
4:38. And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ YLT ]
4:38. and he himself was upon the stern, upon the pillow sleeping, and they wake him up, and say to him, `Teacher, art thou not caring that we perish?`
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ ERVEN ]
4:38. Jesus was inside the boat, sleeping with his head on a pillow. The followers went and woke him. They said, "Teacher, don't you care about us? We are going to drown!"
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ WEB ]
4:38. He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, don\'t you care that we are dying?"
Κατα Μαρκον 4 : 38 [ KJVP ]
4:38. And G2532 he G846 was G2258 in G1909 the G3588 hinder part of the ship, G4403 asleep G2518 on G1909 a pillow: G4344 and G2532 they awake G1326 him, G846 and G2532 say G3004 unto him, G846 Master, G1320 carest G3199 thou G4671 not G3756 that G3754 we perish G622 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP