Κατα Μαρκον 3 : 2 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ GNTERP ]
3:2. και CONJ G2532 παρετηρουν V-IAI-3P G3906 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 θεραπευσει V-FAI-3S G2323 αυτον P-ASM G846 ινα CONJ G2443 κατηγορησωσιν V-AAS-3P G2723 αυτου P-GSM G846
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ GNTBRP ]
3:2. και CONJ G2532 παρετηρουν V-IAI-3P G3906 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 θεραπευσει V-FAI-3S G2323 αυτον P-ASM G846 ινα CONJ G2443 κατηγορησωσιν V-AAS-3P G2723 αυτου P-GSM G846
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ GNTWHRP ]
3:2. και CONJ G2532 παρετηρουν V-IAI-3P G3906 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 θεραπευσει V-FAI-3S G2323 αυτον P-ASM G846 ινα CONJ G2443 κατηγορησωσιν V-AAS-3P G2723 αυτου P-GSM G846
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ GNTTRP ]
3:2. καὶ CONJ G2532 παρετήρουν V-IAI-3P G3906 αὐτὸν P-ASM G846 εἰ COND G1487 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPN G3588 σάββασιν N-DPN G4521 θεραπεύει V-PAI-3S G2323 αὐτόν, P-ASM G846 ἵνα CONJ G2443 κατηγορήσωσιν V-AAS-3P G2723 αὐτοῦ.P-GSM G846
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ NET ]
3:2. They watched Jesus closely to see if he would heal him on the Sabbath, so that they could accuse him.
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ NLT ]
3:2. Since it was the Sabbath, Jesus' enemies watched him closely. If he healed the man's hand, they planned to accuse him of working on the Sabbath.
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ ASV ]
3:2. And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ ESV ]
3:2. And they watched Jesus, to see whether he would heal him on the Sabbath, so that they might accuse him.
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ KJV ]
3:2. And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ RSV ]
3:2. And they watched him, to see whether he would heal him on the sabbath, so that they might accuse him.
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ RV ]
3:2. And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ YLT ]
3:2. and they were watching him, whether on the sabbaths he will heal him, that they might accuse him.
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ ERVEN ]
3:2. Some Jews there were watching Jesus closely. They were waiting to see if he would heal the man on a Sabbath day. They wanted to see Jesus do something wrong so that they could accuse him.
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ WEB ]
3:2. They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him.
Κατα Μαρκον 3 : 2 [ KJVP ]
3:2. And G2532 they watched G3906 him, G846 whether G1487 he would heal G2323 him G846 on the G3588 sabbath day; G4521 that G2443 they might accuse G2723 him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP