Κατα Μαρκον 3 : 12 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ GNTERP ]
3:12. και CONJ G2532 πολλα A-APN G4183 επετιμα V-IAI-3S G2008 αυτοις P-DPM G846 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 αυτον P-ASM G846 φανερον A-ASM G5318 ποιησωσιν V-AAS-3P G4160
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ GNTBRP ]
3:12. και CONJ G2532 πολλα A-APN G4183 επετιμα V-IAI-3S G2008 αυτοις P-DPM G846 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 φανερον A-ASM G5318 αυτον P-ASM G846 ποιησωσιν V-AAS-3P G4160
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ GNTWHRP ]
3:12. και CONJ G2532 πολλα A-APN G4183 επετιμα V-IAI-3S G2008 αυτοις P-DPM G846 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 αυτον P-ASM G846 φανερον A-ASM G5318 ποιησωσιν V-AAS-3P G4160
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ GNTTRP ]
3:12. καὶ CONJ G2532 πολλὰ A-APN G4183 ἐπετίμα V-IAI-3S G2008 αὐτοῖς P-DPM G846 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 αὐτὸν P-ASM G846 φανερὸν A-ASM G5318 ποιήσωσιν.V-AAS-3P G4160
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ NET ]
3:12. But he sternly ordered them not to make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ NLT ]
3:12. But Jesus sternly commanded the spirits not to reveal who he was.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ ASV ]
3:12. And he charged them much that they should not make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ ESV ]
3:12. And he strictly ordered them not to make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ KJV ]
3:12. And he straitly charged them that they should not make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ RSV ]
3:12. And he strictly ordered them not to make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ RV ]
3:12. And he charged them much that they should not make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ YLT ]
3:12. and many times he was charging them that they might not make him manifest.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ ERVEN ]
3:12. But Jesus gave the spirits a strong warning not to tell anyone who he was.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ WEB ]
3:12. He sternly warned them that they should not make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ KJVP ]
3:12. And G2532 he straitly G4183 charged G2008 them G846 that G2443 they should not G3361 make G4160 him G846 known. G5318

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP