Κατα Μαρκον 3 : 12 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ GNTERP ]
3:12. και CONJ G2532 πολλα A-APN G4183 επετιμα V-IAI-3S G2008 αυτοις P-DPM G846 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 αυτον P-ASM G846 φανερον A-ASM G5318 ποιησωσιν V-AAS-3P G4160
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ GNTBRP ]
3:12. και CONJ G2532 πολλα A-APN G4183 επετιμα V-IAI-3S G2008 αυτοις P-DPM G846 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 φανερον A-ASM G5318 αυτον P-ASM G846 ποιησωσιν V-AAS-3P G4160
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ GNTWHRP ]
3:12. και CONJ G2532 πολλα A-APN G4183 επετιμα V-IAI-3S G2008 αυτοις P-DPM G846 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 αυτον P-ASM G846 φανερον A-ASM G5318 ποιησωσιν V-AAS-3P G4160
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ GNTTRP ]
3:12. καὶ CONJ G2532 πολλὰ A-APN G4183 ἐπετίμα V-IAI-3S G2008 αὐτοῖς P-DPM G846 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 αὐτὸν P-ASM G846 φανερὸν A-ASM G5318 ποιήσωσιν.V-AAS-3P G4160
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ NET ]
3:12. But he sternly ordered them not to make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ NLT ]
3:12. But Jesus sternly commanded the spirits not to reveal who he was.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ ASV ]
3:12. And he charged them much that they should not make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ ESV ]
3:12. And he strictly ordered them not to make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ KJV ]
3:12. And he straitly charged them that they should not make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ RSV ]
3:12. And he strictly ordered them not to make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ RV ]
3:12. And he charged them much that they should not make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ YLT ]
3:12. and many times he was charging them that they might not make him manifest.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ ERVEN ]
3:12. But Jesus gave the spirits a strong warning not to tell anyone who he was.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ WEB ]
3:12. He sternly warned them that they should not make him known.
Κατα Μαρκον 3 : 12 [ KJVP ]
3:12. And G2532 he straitly G4183 charged G2008 them G846 that G2443 they should not G3361 make G4160 him G846 known. G5318
❮
❯