Κατα Μαρκον 16 : 2 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ GNTERP ]
16:2. και CONJ G2532 λιαν ADV G3029 πρωι ADV G4404 της T-GSF G3588 μιας A-GSF G1520 σαββατων N-GPN G4521 ερχονται V-PNI-3P G2064 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 μνημειον N-ASN G3419 ανατειλαντος V-AAP-GSM G393 του T-GSM G3588 ηλιου N-GSM G2246
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ GNTBRP ]
16:2. και CONJ G2532 λιαν ADV G3029 πρωι ADV G4404 της T-GSF G3588 μιας A-GSF G1520 σαββατων N-GPN G4521 ερχονται V-PNI-3P G2064 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 μνημειον N-ASN G3419 ανατειλαντος V-AAP-GSM G393 του T-GSM G3588 ηλιου N-GSM G2246
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ GNTWHRP ]
16:2. και CONJ G2532 λιαν ADV G3029 πρωι ADV G4404 | [τη] T-DSF G3588 | τη T-DSF G3588 | μια A-DSF G1520 των T-GPN G3588 σαββατων N-GPN G4521 ερχονται V-PNI-3P G2064 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 μνημειον N-ASN G3419 ανατειλαντος V-AAP-GSM G393 του T-GSM G3588 ηλιου N-GSM G2246
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ GNTTRP ]
16:2. καὶ CONJ G2532 λίαν ADV G3029 πρωῒ ADV G4404 τῇ T-DSF G3588 μιᾷ A-DSF G1520 τῶν T-GPN G3588 σαββάτων N-GPN G4521 ἔρχονται V-PNI-3P G2064 ἐπὶ PREP G1909 τὸ T-ASN G3588 μνῆμα, N-ASN G3418 ἀνατείλαντος V-AAP-GSM G393 τοῦ T-GSM G3588 ἡλίου.N-GSM G2246
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ NET ]
16:2. And very early on the first day of the week, at sunrise, they went to the tomb.
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ NLT ]
16:2. Very early on Sunday morning, just at sunrise, they went to the tomb.
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ ASV ]
16:2. And very early on the first day of the week, they come to the tomb when the sun was risen.
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ ESV ]
16:2. And very early on the first day of the week, when the sun had risen, they went to the tomb.
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ KJV ]
16:2. And very early in the morning the first [day] of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ RSV ]
16:2. And very early on the first day of the week they went to the tomb when the sun had risen.
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ RV ]
16:2. And very early on the first day of the week, they come to the tomb when the sun was risen.
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ YLT ]
16:2. and early in the morning of the first of the sabbaths, they come unto the sepulchre, at the rising of the sun,
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ ERVEN ]
16:2. Very early on that day, the first day of the week, the women were going to the tomb. It was very early after sunrise.
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ WEB ]
16:2. Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.
Κατα Μαρκον 16 : 2 [ KJVP ]
16:2. And G2532 very G3029 early in the morning G4404 the G3588 first G3391 [day] of the G3588 week, G4521 they came G2064 unto G1909 the G3588 sepulcher G3419 at the rising G393 of the G3588 sun. G2246
❮
❯