Κατα Μαρκον 16 : 12 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ GNTERP ]
16:12. μετα PREP G3326 δε CONJ G1161 ταυτα D-APN G5023 δυσιν A-DPM G1417 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 περιπατουσιν V-PAP-DPM G4043 εφανερωθη V-API-3S G5319 εν PREP G1722 ετερα A-DSF G2087 μορφη N-DSF G3444 πορευομενοις V-PNP-DPM G4198 εις PREP G1519 αγρον N-ASM G68
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ GNTBRP ]
16:12. μετα PREP G3326 δε CONJ G1161 ταυτα D-APN G5023 δυσιν A-DPM G1417 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 περιπατουσιν V-PAP-DPM G4043 εφανερωθη V-API-3S G5319 εν PREP G1722 ετερα A-DSF G2087 μορφη N-DSF G3444 πορευομενοις V-PNP-DPM G4198 εις PREP G1519 αγρον N-ASM G68
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ GNTWHRP ]
16:12. μετα PREP G3326 δε CONJ G1161 ταυτα D-APN G5023 δυσιν A-DPM G1417 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 περιπατουσιν V-PAP-DPM G4043 εφανερωθη V-API-3S G5319 εν PREP G1722 ετερα A-DSF G2087 μορφη N-DSF G3444 πορευομενοις V-PNP-DPM G4198 εις PREP G1519 αγρον N-ASM G68
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ GNTTRP ]
16:12. Μετὰ PREP G3326 δὲ CONJ G1161 ταῦτα D-APN G3778 δυσὶν A-DPM G1417 ἐξ PREP G1537 αὐτῶν P-GPM G846 περιπατοῦσιν V-PAP-DPM G4043 ἐφανερώθη V-API-3S G5319 ἐν PREP G1722 ἑτέρᾳ A-DSF G2087 μορφῇ, N-DSF G3444 πορευομένοις V-PNP-DPM G4198 εἰς PREP G1519 ἀγρόν.N-ASM G68
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ NET ]
16:12. After this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country.
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ NLT ]
16:12. Afterward he appeared in a different form to two of his followers who were walking from Jerusalem into the country.
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ ASV ]
16:12. And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ ESV ]
16:12. After these things he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ KJV ]
16:12. After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ RSV ]
16:12. After this he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ RV ]
16:12. And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ YLT ]
16:12. And after these things, to two of them, as they are going into a field, walking, he was manifested in another form,
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ ERVEN ]
16:12. Later, Jesus showed himself to two followers while they were walking in the country. But Jesus did not look the same as before he was killed.
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ WEB ]
16:12. After these things he was revealed in another form to two of them, as they walked, on their way into the country.
Κατα Μαρκον 16 : 12 [ KJVP ]
16:12. After G3326 that G5023 he appeared G5319 in G1722 another G2087 form G3444 unto two G1417 of G1537 them, G846 as they walked, G4043 and went G4198 into G1519 the country. G68

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP