Κατα Μαρκον 14 : 52 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ GNTERP ]
14:52. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 καταλιπων V-2AAP-NSM G2641 την T-ASF G3588 σινδονα N-ASF G4616 γυμνος A-NSM G1131 εφυγεν V-2AAI-3S G5343 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ GNTBRP ]
14:52. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 καταλιπων V-2AAP-NSM G2641 την T-ASF G3588 σινδονα N-ASF G4616 γυμνος A-NSM G1131 εφυγεν V-2AAI-3S G5343 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ GNTWHRP ]
14:52. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 καταλιπων V-2AAP-NSM G2641 την T-ASF G3588 σινδονα N-ASF G4616 γυμνος A-NSM G1131 εφυγεν V-2AAI-3S G5343
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ GNTTRP ]
14:52. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 καταλιπὼν V-2AAP-NSM G2641 τὴν T-ASF G3588 σινδόνα N-ASF G4616 γυμνὸς A-NSM G1131 ἔφυγεν.V-2AAI-3S G5343
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ NET ]
14:52. but he ran off naked, leaving his linen cloth behind.
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ NLT ]
14:52. he slipped out of his shirt and ran away naked.
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ ASV ]
14:52. but he left the linen cloth, and fled naked.
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ ESV ]
14:52. but he left the linen cloth and ran away naked.
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ KJV ]
14:52. And he left the linen cloth, and fled from them naked.
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ RSV ]
14:52. but he left the linen cloth and ran away naked.
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ RV ]
14:52. but he left the linen cloth, and fled naked.
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ YLT ]
14:52. and he, having left the linen cloth, did flee from them naked.
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ ERVEN ]
14:52. he left the cloth in their hands and ran away naked.
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ WEB ]
14:52. but he left the linen cloth, and fled from them naked.
Κατα Μαρκον 14 : 52 [ KJVP ]
14:52. And G1161 he G3588 left G2641 the G3588 linen cloth, G4616 and fled G5343 from G575 them G846 naked. G1131
❮
❯