Κατα Μαρκον 14 : 49 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ GNTERP ]
14:49. καθ PREP G2596 ημεραν N-ASF G2250 ημην V-IXI-1S G2252 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 διδασκων V-PAP-NSM G1321 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εκρατησατε V-AAI-2P G2902 με P-1AS G3165 αλλ CONJ G235 ινα CONJ G2443 πληρωθωσιν V-APS-3P G4137 αι T-NPF G3588 γραφαι N-NPF G1124
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ GNTBRP ]
14:49. καθ PREP G2596 ημεραν N-ASF G2250 ημην V-IXI-1S G2252 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 διδασκων V-PAP-NSM G1321 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εκρατησατε V-AAI-2P G2902 με P-1AS G3165 αλλ CONJ G235 ινα CONJ G2443 πληρωθωσιν V-APS-3P G4137 αι T-NPF G3588 γραφαι N-NPF G1124
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ GNTWHRP ]
14:49. καθ PREP G2596 ημεραν N-ASF G2250 ημην V-IXI-1S G2252 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 διδασκων V-PAP-NSM G1321 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εκρατησατε V-AAI-2P G2902 με P-1AS G3165 αλλ CONJ G235 ινα CONJ G2443 πληρωθωσιν V-APS-3P G4137 αι T-NPF G3588 γραφαι N-NPF G1124
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ GNTTRP ]
14:49. καθ\' PREP G2596 ἡμέραν N-ASF G2250 ἤμην V-IAI-1S G1510 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἱερῷ N-DSN G2411 διδάσκων, V-PAP-NSM G1321 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 ἐκρατήσατέ V-AAI-2P G2902 με· P-1AS G1473 ἀλλ\' CONJ G235 ἵνα CONJ G2443 πληρωθῶσιν V-APS-3P G4137 αἱ T-NPF G3588 γραφαί.N-NPF G1124
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ NET ]
14:49. Day after day I was with you, teaching in the temple courts, yet you did not arrest me. But this has happened so that the scriptures would be fulfilled."
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ NLT ]
14:49. Why didn't you arrest me in the Temple? I was there among you teaching every day. But these things are happening to fulfill what the Scriptures say about me."
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ ASV ]
14:49. I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but this is done that the scriptures might be fulfilled.
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ ESV ]
14:49. Day after day I was with you in the temple teaching, and you did not seize me. But let the Scriptures be fulfilled."
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ KJV ]
14:49. {SCJ}I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled. {SCJ.}
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ RSV ]
14:49. Day after day I was with you in the temple teaching, and you did not seize me. But let the scriptures be fulfilled."
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ RV ]
14:49. I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but {cf15i this is done} that the scriptures might be fulfilled.
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ YLT ]
14:49. daily I was with you in the temple teaching, and ye did not lay hold on me -- but that the Writings may be fulfilled.`
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ ERVEN ]
14:49. Every day I was with you teaching in the Temple area. You did not arrest me there. But all these things have happened to show the full meaning of what the Scriptures said."
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ WEB ]
14:49. I was daily with you in the temple teaching, and you didn\'t arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled."
Κατα Μαρκον 14 : 49 [ KJVP ]
14:49. {SCJ} I was G2252 daily G2596 G2250 with G4314 you G5209 in G1722 the G3588 temple G2411 teaching, G1321 and G2532 ye took G2902 me G3165 not: G3756 but G235 G2443 the G3588 Scriptures G1124 must be fulfilled. G4137 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP