Κατα Μαρκον 14 : 22 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ GNTERP ]
14:22. και CONJ G2532 εσθιοντων V-PAP-GPM G2068 αυτων P-GPM G846 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αρτον N-ASM G740 ευλογησας V-AAP-NSM G2127 εκλασεν V-AAI-3S G2806 και CONJ G2532 εδωκεν V-AAI-3S G1325 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 λαβετε V-2AAM-2P G2983 φαγετε V-2AAM-2P G5315 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 μου P-1GS G3450
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ GNTBRP ]
14:22. και CONJ G2532 εσθιοντων V-PAP-GPM G2068 αυτων P-GPM G846 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αρτον N-ASM G740 ευλογησας V-AAP-NSM G2127 εκλασεν V-AAI-3S G2806 και CONJ G2532 εδωκεν V-AAI-3S G1325 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 λαβετε V-2AAM-2P G2983 φαγετε V-2AAM-2P G5315 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 μου P-1GS G3450
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ GNTWHRP ]
14:22. και CONJ G2532 εσθιοντων V-PAP-GPM G2068 αυτων P-GPM G846 λαβων V-2AAP-NSM G2983 αρτον N-ASM G740 ευλογησας V-AAP-NSM G2127 εκλασεν V-AAI-3S G2806 και CONJ G2532 εδωκεν V-AAI-3S G1325 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 λαβετε V-2AAM-2P G2983 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 μου P-1GS G3450
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ GNTTRP ]
14:22. Καὶ CONJ G2532 ἐσθιόντων V-PAP-GPM G2068 αὐτῶν P-GPM G846 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 ἄρτον N-ASM G740 εὐλογήσας V-AAP-NSM G2127 ἔκλασεν V-AAI-3S G2806 καὶ CONJ G2532 ἔδωκεν V-AAI-3S G1325 αὐτοῖς P-DPM G846 καὶ CONJ G2532 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 λάβετε· V-2AAM-2P G2983 τοῦτό D-NSN G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 σῶμά N-NSN G4983 μου.P-1GS G1473
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ NET ]
14:22. While they were eating, he took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to them, and said, "Take it. This is my body."
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ NLT ]
14:22. As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, "Take it, for this is my body."
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ ASV ]
14:22. And as they were eating, he took bread, and when he had blessed, he brake it, and gave to them, and said, Take ye: this is my body.
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ ESV ]
14:22. And as they were eating, he took bread, and after blessing it broke it and gave it to them, and said, "Take; this is my body."
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ KJV ]
14:22. And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake [it,] and gave to them, and said, {SCJ}Take, eat: this is my body. {SCJ.}
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ RSV ]
14:22. And as they were eating, he took bread, and blessed, and broke it, and gave it to them, and said, "Take; this is my body."
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ RV ]
14:22. And as they were eating, he took bread, and when he had blessed, he brake it, and gave to them, and said, Take ye: this is my body.
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ YLT ]
14:22. And as they are eating, Jesus having taken bread, having blessed, brake, and gave to them, and said, `Take, eat; this is my body.`
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ ERVEN ]
14:22. While they were eating, Jesus took some bread and thanked God for it. He broke off some pieces, gave them to his followers and said, "Take and eat this bread. It is my body."
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ WEB ]
14:22. As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take , eat. This is my body."
Κατα Μαρκον 14 : 22 [ KJVP ]
14:22. And G2532 as they G846 did eat, G2068 Jesus G2424 took G2983 bread, G740 and blessed, G2127 and broke G2806 [it,] and G2532 gave G1325 to them, G846 and G2532 said, G2036 {SCJ} Take, G2983 eat: G5315 this G5124 is G2076 my G3450 body. G4983 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP