Κατα Μαρκον 12 : 17 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ GNTERP ]
12:17. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 αποδοτε V-2AAM-2P G591 τα T-APN G3588 καισαρος N-GSM G2541 καισαρι N-DSM G2541 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 εθαυμασαν V-AAI-3P G2296 επ PREP G1909 αυτω P-DSM G846
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ GNTBRP ]
12:17. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 αποδοτε V-2AAM-2P G591 τα T-APN G3588 καισαρος N-GSM G2541 καισαρι N-DSM G2541 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 εθαυμασαν V-AAI-3P G2296 επ PREP G1909 αυτω P-DSM G846
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ GNTWHRP ]
12:17. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 | | αυτοις P-DPM G846 | τα T-APN G3588 καισαρος N-GSM G2541 αποδοτε V-2AAM-2P G591 καισαρι N-DSM G2541 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 εξεθαυμαζον V-IAI-3P G2296 επ PREP G1909 αυτω P-DSM G846
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ GNTTRP ]
12:17. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 τὰ T-APN G3588 Καίσαρος N-GSM G2541 ἀπόδοτε V-2AAM-2P G591 Καίσαρι N-DSM G2541 καὶ CONJ G2532 τὰ T-APN G3588 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 τῷ T-DSM G3588 θεῷ. N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 ἐξεθαύμαζον V-IAI-3P G2296 ἐπ\' PREP G1909 αὐτῷ.P-DSM G846
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ NET ]
12:17. Then Jesus said to them, "Give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they were utterly amazed at him.
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ NLT ]
12:17. "Well, then," Jesus said, "give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God." His reply completely amazed them.
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ ASV ]
12:17. And Jesus said unto them, Render unto Caesar the things that are Caesars, and unto God the things that are Gods. And they marvelled greatly at him.
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ ESV ]
12:17. Jesus said to them, "Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they marveled at him.
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ KJV ]
12:17. And Jesus answering said unto them, {SCJ}Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.{SCJ.} And they marvelled at him.
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ RSV ]
12:17. Jesus said to them, "Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they were amazed at him.
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ RV ]
12:17. And Jesus said unto them, Render unto Caesar the things that are Caesar-s, and unto God the things that are God-s. And they marveled greatly at him.
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ YLT ]
12:17. and Jesus answering said to them, `Give back the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;` and they did wonder at him.
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ ERVEN ]
12:17. Then Jesus said to them, "Give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God." The men were amazed at what Jesus said.
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ WEB ]
12:17. Jesus answered them, "Render to Caesar the things that are Caesar\'s, and to God the things that are God\'s." They marveled greatly at him.
Κατα Μαρκον 12 : 17 [ KJVP ]
12:17. And G2532 Jesus G2424 answering G611 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Render G591 to Caesar G2541 the things G3588 that are Caesar's G2541, and G2532 to God G2316 the things G3588 that are God's G2316. {SCJ.} And G2532 they marveled G2296 at G1909 him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP