Κατα Μαρκον 11 : 33 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ GNTERP ]
11:33. και CONJ G2532 αποκριθεντες V-AOP-NPM G611 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 τω T-DSM G3588 ιησου N-DSM G2424 ουκ PRT-N G3756 οιδαμεν V-RAI-1P G1492 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 ουδε ADV G3761 εγω P-1NS G1473 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 εν PREP G1722 ποια I-DSF G4169 εξουσια N-DSF G1849 ταυτα D-APN G5023 ποιω V-PAI-1S G4160
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ GNTBRP ]
11:33. και CONJ G2532 αποκριθεντες V-AOP-NPM G611 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 τω T-DSM G3588 ιησου N-DSM G2424 ουκ PRT-N G3756 οιδαμεν V-RAI-1P G1492 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 ουδε ADV G3761 εγω P-1NS G1473 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 εν PREP G1722 ποια I-DSF G4169 εξουσια N-DSF G1849 ταυτα D-APN G5023 ποιω V-PAI-1S G4160
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ GNTWHRP ]
11:33. και CONJ G2532 αποκριθεντες V-AOP-NPM G611 τω T-DSM G3588 ιησου N-DSM G2424 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 ουκ PRT-N G3756 οιδαμεν V-RAI-1P G1492 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 ουδε ADV G3761 εγω P-1NS G1473 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 εν PREP G1722 ποια I-DSF G4169 εξουσια N-DSF G1849 ταυτα D-APN G5023 ποιω V-PAI-1S G4160
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ GNTTRP ]
11:33. καὶ CONJ G2532 ἀποκριθέντες V-AOP-NPM G611 τῷ T-DSM G3588 Ἰησοῦ N-DSM G2424 λέγουσιν· V-PAI-3P G3004 οὐκ PRT-N G3756 οἴδαμεν. V-RAI-1P G1492 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 οὐδὲ CONJ-N G3761 ἐγὼ P-1NS G1473 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ἐν PREP G1722 ποίᾳ I-DSF G4169 ἐξουσίᾳ N-DSF G1849 ταῦτα D-APN G3778 ποιῶ.V-PAI-1S G4160
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ NET ]
11:33. So they answered Jesus, "We don't know." Then Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ NLT ]
11:33. So they finally replied, "We don't know." And Jesus responded, "Then I won't tell you by what authority I do these things."
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ ASV ]
11:33. And they answered Jesus and say, We know not. And Jesus saith unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ ESV ]
11:33. So they answered Jesus, "We do not know." And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ KJV ]
11:33. And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, {SCJ}Neither do I tell you by what authority I do these things. {SCJ.}
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ RSV ]
11:33. So they answered Jesus, "We do not know." And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ RV ]
11:33. And they answered Jesus and say, We know not. And Jesus saith unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ YLT ]
11:33. and answering they say to Jesus, `We have not known;` and Jesus answering saith to them, `Neither do I tell you by what authority I do these things.`
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ ERVEN ]
11:33. So the leaders answered Jesus, "We don't know the answer." Jesus said, "Then I will not tell you who gave me the authority to do these things."
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ WEB ]
11:33. They answered Jesus, "We don\'t know." Jesus said to them, "Neither do I tell you by what authority I do these things."
Κατα Μαρκον 11 : 33 [ KJVP ]
11:33. And G2532 they answered G611 and said G3004 unto Jesus. G2424 We cannot tell G1492 G3756 . And G2532 Jesus G2424 answering G611 saith G3004 unto them, G846 {SCJ} Neither G3761 do I G1473 tell G3004 you G5213 by G1722 what G4169 authority G1849 I do G4160 these things. G5023 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP