Κατα Μαρκον 10 : 33 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ GNTERP ]
10:33. οτι CONJ G3754 ιδου V-2AAM-2S G2400 αναβαινομεν V-PAI-1P G305 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 παραδοθησεται V-FPI-3S G3860 τοις T-DPM G3588 αρχιερευσιν N-DPM G749 και CONJ G2532 τοις T-DPM G3588 γραμματευσιν N-DPM G1122 και CONJ G2532 κατακρινουσιν V-FAI-3P G2632 αυτον P-ASM G846 θανατω N-DSM G2288 και CONJ G2532 παραδωσουσιν V-FAI-3P G3860 αυτον P-ASM G846 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ GNTBRP ]
10:33. οτι CONJ G3754 ιδου V-2AAM-2S G2400 αναβαινομεν V-PAI-1P G305 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 παραδοθησεται V-FPI-3S G3860 τοις T-DPM G3588 αρχιερευσιν N-DPM G749 και CONJ G2532 γραμματευσιν N-DPM G1122 και CONJ G2532 κατακρινουσιν V-FAI-3P G2632 αυτον P-ASM G846 θανατω N-DSM G2288 και CONJ G2532 παραδωσουσιν V-FAI-3P G3860 αυτον P-ASM G846 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ GNTWHRP ]
10:33. οτι CONJ G3754 ιδου V-2AAM-2S G2400 αναβαινομεν V-PAI-1P G305 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 παραδοθησεται V-FPI-3S G3860 τοις T-DPM G3588 αρχιερευσιν N-DPM G749 και CONJ G2532 τοις T-DPN G3588 γραμματευσιν N-DPM G1122 και CONJ G2532 κατακρινουσιν V-FAI-3P G2632 αυτον P-ASM G846 θανατω N-DSM G2288 και CONJ G2532 παραδωσουσιν V-FAI-3P G3860 αυτον P-ASM G846 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ GNTTRP ]
10:33. ὅτι CONJ G3754 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἀναβαίνομεν V-PAI-1P G305 εἰς PREP G1519 Ἱεροσόλυμα, N-ASF G2414 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 υἱὸς N-NSM G5207 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου N-GSM G444 παραδοθήσεται V-FPI-3S G3860 τοῖς T-DPM G3588 ἀρχιερεῦσιν N-DPM G749 καὶ CONJ G2532 τοῖς T-DPM G3588 γραμματεῦσιν, N-DPM G1122 καὶ CONJ G2532 κατακρινοῦσιν V-FAI-3P G2632 αὐτὸν P-ASM G846 θανάτῳ N-DSM G2288 καὶ CONJ G2532 παραδώσουσιν V-FAI-3P G3860 αὐτὸν P-ASM G846 τοῖς T-DPN G3588 ἔθνεσινN-DPN G1484
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ NET ]
10:33. "Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and experts in the law. They will condemn him to death and will turn him over to the Gentiles.
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ NLT ]
10:33. "Listen," he said, "we're going up to Jerusalem, where the Son of Man will be betrayed to the leading priests and the teachers of religious law. They will sentence him to die and hand him over to the Romans.
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ ASV ]
10:33. saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him unto the Gentiles:
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ ESV ]
10:33. saying, "See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death and deliver him over to the Gentiles.
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ KJV ]
10:33. [Saying,] {SCJ}Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles: {SCJ.}
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ RSV ]
10:33. saying, "Behold, we are going up to Jerusalem; and the Son of man will be delivered to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death, and deliver him to the Gentiles;
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ RV ]
10:33. {cf15i saying}, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him unto the Gentiles:
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ YLT ]
10:33. -- `Lo, we go up to Jerusalem, and the Son of Man shall be delivered to the chief priests, and to the scribes, and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the nations,
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ ERVEN ]
10:33. He said, "We are going to Jerusalem. The Son of Man will be handed over to the leading priests and teachers of the law. They will say that he must die and will hand him over to the foreigners,
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ WEB ]
10:33. "Behold, we are going up to Jerusalem. The Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death, and will deliver him to the Gentiles.
Κατα Μαρκον 10 : 33 [ KJVP ]
10:33. [Saying,] {SCJ} Behold, G2400 we go up G305 to G1519 Jerusalem; G2414 and G2532 the G3588 Son G5207 of man G444 shall be delivered G3860 unto the G3588 chief priests, G749 and G2532 unto the G3588 scribes; G1122 and G2532 they shall condemn G2632 him G846 to death, G2288 and G2532 shall deliver G3860 him G846 to the G3588 Gentiles: G1484 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP