Κατα Μαρκον 1 : 21 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ GNTERP ]
1:21. και CONJ G2532 εισπορευονται V-PNI-3P G1531 εις PREP G1519 καπερναουμ N-PRI G2584 και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συναγωγην N-ASF G4864 εδιδασκεν V-IAI-3S G1321
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ GNTBRP ]
1:21. και CONJ G2532 εισπορευονται V-PNI-3P G1531 εις PREP G1519 καπερναουμ N-PRI G2584 και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συναγωγην N-ASF G4864 εδιδασκεν V-IAI-3S G1321
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ GNTWHRP ]
1:21. και CONJ G2532 εισπορευονται V-PNI-3P G1531 εις PREP G1519 καφαρναουμ N-PRI G2584 και CONJ G2532 ευθυς ADV G2117 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συναγωγην N-ASF G4864 εδιδασκεν V-IAI-3S G1321
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ GNTTRP ]
1:21. Καὶ CONJ G2532 εἰσπορεύονται V-PNI-3P G1531 εἰς PREP G1519 Καφαρναούμ· N-PRI G2584 καὶ CONJ G2532 εὐθὺς ADV G2112 τοῖς T-DPN G3588 σάββασιν N-DPN G4521 ἐδίδασκεν V-IAI-3S G1321 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 συναγωγήν.N-ASF G4864
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ NET ]
1:21. Then they went to Capernaum. When the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ NLT ]
1:21. Jesus and his companions went to the town of Capernaum. When the Sabbath day came, he went into the synagogue and began to teach.
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ ASV ]
1:21. And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ ESV ]
1:21. And they went into Capernaum, and immediately on the Sabbath he entered the synagogue and was teaching.
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ KJV ]
1:21. And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ RSV ]
1:21. And they went into Capernaum; and immediately on the sabbath he entered the synagogue and taught.
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ RV ]
1:21. And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ YLT ]
1:21. And they go on to Capernaum, and immediately, on the sabbaths, having gone into the synagogue, he was teaching,
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ ERVEN ]
1:21. Jesus and his followers went to Capernaum. On the Sabbath day, Jesus went into the synagogue and taught the people.
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ WEB ]
1:21. They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Κατα Μαρκον 1 : 21 [ KJVP ]
1:21. And G2532 they went G1531 into G1519 Capernaum; G2584 and G2532 straightway G2112 on the G3588 sabbath day G4521 he entered G1525 into G1519 the G3588 synagogue, G4864 and taught. G1321
❮
❯