Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ GNTERP ]
9:25. οτε ADV G3753 δε CONJ G1161 εξεβληθη V-API-3S G1544 ο T-NSM G3588 οχλος N-NSM G3793 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εκρατησεν V-AAI-3S G2902 της T-GSF G3588 χειρος N-GSF G5495 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 ηγερθη V-API-3S G1453 το T-NSN G3588 κορασιον N-NSN G2877
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ GNTBRP ]
9:25. οτε ADV G3753 δε CONJ G1161 εξεβληθη V-API-3S G1544 ο T-NSM G3588 οχλος N-NSM G3793 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εκρατησεν V-AAI-3S G2902 της T-GSF G3588 χειρος N-GSF G5495 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 ηγερθη V-API-3S G1453 το T-NSN G3588 κορασιον N-NSN G2877
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ GNTWHRP ]
9:25. οτε ADV G3753 δε CONJ G1161 εξεβληθη V-API-3S G1544 ο T-NSM G3588 οχλος N-NSM G3793 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εκρατησεν V-AAI-3S G2902 της T-GSF G3588 χειρος N-GSF G5495 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 ηγερθη V-API-3S G1453 το T-NSN G3588 κορασιον N-NSN G2877
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ GNTTRP ]
9:25. ὅτε ADV G3753 δὲ CONJ G1161 ἐξεβλήθη V-API-3S G1544 ὁ T-NSM G3588 ὄχλος, N-NSM G3793 εἰσελθὼν V-2AAP-NSM G1525 ἐκράτησεν V-AAI-3S G2902 τῆς T-GSF G3588 χειρὸς N-GSF G5495 αὐτῆς, P-GSF G846 καὶ CONJ G2532 ἠγέρθη V-API-3S G1453 τὸ T-NSN G3588 κοράσιον.N-NSN G2877
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ NET ]
9:25. But when the crowd had been put outside, he went in and gently took her by the hand, and the girl got up.
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ NLT ]
9:25. After the crowd was put outside, however, Jesus went in and took the girl by the hand, and she stood up!
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ ASV ]
9:25. But when the crowd was put forth, he entered in, and took her by the hand; and the damsel arose.
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ ESV ]
9:25. But when the crowd had been put outside, he went in and took her by the hand, and the girl arose.
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ KJV ]
9:25. But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ RSV ]
9:25. But when the crowd had been put outside, he went in and took her by the hand, and the girl arose.
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ RV ]
9:25. But when the crowd was put forth, he entered in, and took her by the hand; and the damsel arose.
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ YLT ]
9:25. but, when the multitude was put forth, having gone in, he took hold of her hand, and the damsel arose,
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ ERVEN ]
9:25. After the people were put out of the house, Jesus went into the girl's room. He held the girl's hand, and the girl stood up.
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ WEB ]
9:25. But when the crowd was put out, he entered in, took her by the hand, and the girl arose.
Κατα Ματθαιον 9 : 25 [ KJVP ]
9:25. But G1161 when G3753 the G3588 people G3793 were put forth, G1544 he went in, G1525 and took G2902 her G846 by the G3588 hand, G5495 and G2532 the G3588 maid G2877 arose. G1453

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP