Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ GNTERP ]
8:34. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 πασα A-NSF G3956 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εις PREP G1519 συναντησιν N-ASF G4877 τω T-DSM G3588 ιησου N-DSM G2424 και CONJ G2532 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 αυτον P-ASM G846 παρεκαλεσαν V-AAI-3P G3870 οπως ADV G3704 μεταβη V-2AAS-3S G3327 απο PREP G575 των T-GPN G3588 οριων N-GPN G3725 αυτων P-GPM G846
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ GNTBRP ]
8:34. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 πασα A-NSF G3956 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εις PREP G1519 συναντησιν N-ASF G4877 τω T-DSM G3588 ιησου N-DSM G2424 και CONJ G2532 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 αυτον P-ASM G846 παρεκαλεσαν V-AAI-3P G3870 οπως ADV G3704 μεταβη V-2AAS-3S G3327 απο PREP G575 των T-GPN G3588 οριων N-GPN G3725 αυτων P-GPM G846
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ GNTWHRP ]
8:34. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 πασα A-NSF G3956 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εις PREP G1519 υπαντησιν N-ASF G5222 τω T-DSM G3588 ιησου N-DSM G2424 και CONJ G2532 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 αυτον P-ASM G846 παρεκαλεσαν V-AAI-3P G3870 οπως ADV G3704 μεταβη V-2AAS-3S G3327 απο PREP G575 των T-GPN G3588 οριων N-GPN G3725 αυτων P-GPM G846
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ GNTTRP ]
8:34. καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 πᾶσα A-NSF G3956 ἡ T-NSF G3588 πόλις N-NSF G4172 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 εἰς PREP G1519 ὑπάντησιν N-ASF G5222 τοῦ T-GSM G3588 Ἰησοῦ, N-GSM G2424 καὶ CONJ G2532 ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 αὐτὸν P-ASM G846 παρεκάλεσαν V-AAI-3P G3870 ὅπως ADV G3704 μεταβῇ V-2AAS-3S G3327 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPN G3588 ὁρίων N-GPN G3725 αὐτῶν.P-GPM G846
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ NET ]
8:34. Then the entire town came out to meet Jesus. And when they saw him, they begged him to leave their region.
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ NLT ]
8:34. Then the entire town came out to meet Jesus, but they begged him to go away and leave them alone.
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ ASV ]
8:34. And behold, all the city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart from their borders.
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ ESV ]
8:34. And behold, all the city came out to meet Jesus, and when they saw him, they begged him to leave their region.
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ KJV ]
8:34. And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought [him] that he would depart out of their coasts.
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ RSV ]
8:34. And behold, all the city came out to meet Jesus; and when they saw him, they begged him to leave their neighborhood.
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ RV ]
8:34. And behold, all the city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought {cf15i him} that he would depart from their borders.
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ YLT ]
8:34. And lo, all the city came forth to meet Jesus, and having seen him, they called on [him] that he might depart from their borders.
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ ERVEN ]
8:34. Then the whole town went out to see Jesus. When the people saw him, they begged him to leave their area.
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ WEB ]
8:34. Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.
Κατα Ματθαιον 8 : 34 [ KJVP ]
8:34. And G2532 , behold, G2400 the G3588 whole G3956 city G4172 came out G1831 to meet G1519 G4877 Jesus: G2424 and G2532 when they saw G1492 him, G846 they besought G3870 [him] that G3704 he would depart G3327 out of G575 their G846 coasts. G3725

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP