Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ GNTERP ]
6:7. προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 βαττολογησητε V-AAS-2P G945 ωσπερ ADV G5618 οι T-NPM G3588 εθνικοι A-NPM G1482 δοκουσιν V-PAI-3P G1380 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πολυλογια N-DSF G4180 αυτων P-GPM G846 εισακουσθησονται V-FPI-3P G1522
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ GNTBRP ]
6:7. προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 βαττολογησητε V-AAS-2P G945 ωσπερ ADV G5618 οι T-NPM G3588 εθνικοι A-NPM G1482 δοκουσιν V-PAI-3P G1380 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πολυλογια N-DSF G4180 αυτων P-GPM G846 εισακουσθησονται V-FPI-3P G1522
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ GNTWHRP ]
6:7. προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 βατταλογησητε V-AAS-2P G945 ωσπερ ADV G5618 οι T-NPM G3588 εθνικοι A-NPM G1482 δοκουσιν V-PAI-3P G1380 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πολυλογια N-DSF G4180 αυτων P-GPM G846 εισακουσθησονται V-FPI-3P G1522
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ GNTTRP ]
6:7. Προσευχόμενοι V-PNP-NPM G4336 δὲ CONJ G1161 μὴ PRT-N G3361 βατταλογήσητε V-AAS-2P G945 ὥσπερ ADV G5618 οἱ T-NPM G3588 ἐθνικοί, A-NPM G1482 δοκοῦσιν V-PAI-3P G1380 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 πολυλογίᾳ N-DSF G4180 αὐτῶν P-GPM G846 εἰσακουσθήσονται.V-FPI-3P G1522
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ NET ]
6:7. When you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ NLT ]
6:7. "When you pray, don't babble on and on as people of other religions do. They think their prayers are answered merely by repeating their words again and again.
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ ASV ]
6:7. And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ ESV ]
6:7. "And when you pray, do not heap up empty phrases as the Gentiles do, for they think that they will be heard for their many words.
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ KJV ]
6:7. {SCJ}But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen [do:] for they think that they shall be heard for their much speaking. {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ RSV ]
6:7. "And in praying do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their many words.
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ RV ]
6:7. And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ YLT ]
6:7. `And -- praying -- ye may not use vain repetitions like the nations, for they think that in their much speaking they shall be heard,
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ ERVEN ]
6:7. "And when you pray, don't be like the people who don't know God. They say the same things again and again. They think that if they say it enough, their god will hear them.
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ WEB ]
6:7. In praying, don\'t use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
Κατα Ματθαιον 6 : 7 [ KJVP ]
6:7. {SCJ} But G1161 when ye pray, G4336 use not vain repetitions G945 G3361 , as G5618 the G3588 heathen G1482 [do] : for G1063 they think G1380 that G3754 they shall be heard G1522 for G1722 their G848 much speaking. G4180 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP