Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ GNTERP ]
6:22. ο T-NSM G3588 λυχνος N-NSM G3088 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 οφθαλμος N-NSM G3788 εαν COND G1437 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 οφθαλμος N-NSM G3788 σου P-2GS G4675 απλους A-NSM G573 η V-PXS-3S G5600 ολον A-NSN G3650 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 σου P-2GS G4675 φωτεινον A-NSN G5460 εσται V-FXI-3S G2071
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ GNTBRP ]
6:22. ο T-NSM G3588 λυχνος N-NSM G3088 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 οφθαλμος N-NSM G3788 εαν COND G1437 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 οφθαλμος N-NSM G3788 σου P-2GS G4675 απλους A-NSM G573 η V-PXS-3S G5600 ολον A-NSN G3650 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 σου P-2GS G4675 φωτεινον A-NSN G5460 εσται V-FXI-3S G2071
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ GNTWHRP ]
6:22. ο T-NSM G3588 λυχνος N-NSM G3088 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 οφθαλμος N-NSM G3788 εαν COND G1437 ουν CONJ G3767 η V-PXS-3S G5600 ο T-NSM G3588 οφθαλμος N-NSM G3788 σου P-2GS G4675 απλους A-NSM G573 ολον A-NSN G3650 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 σου P-2GS G4675 φωτεινον A-NSN G5460 εσται V-FXI-3S G2071
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ GNTTRP ]
6:22. Ὁ T-NSM G3588 λύχνος N-NSM G3088 τοῦ T-GSN G3588 σώματός N-GSN G4983 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 ὀφθαλμός. N-NSM G3788 ἐὰν COND G1437 ᾖ V-PAS-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 ὀφθαλμός N-NSM G3788 σου P-2GS G4771 ἁπλοῦς, A-NSM G573 ὅλον A-NSN G3650 τὸ T-NSN G3588 σῶμά N-NSN G4983 σου P-2GS G4771 φωτεινὸν A-NSN G5460 ἔσται·V-FDI-3S G1510
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ NET ]
6:22. "The eye is the lamp of the body. If then your eye is healthy, your whole body will be full of light.
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ NLT ]
6:22. "Your eye is a lamp that provides light for your body. When your eye is good, your whole body is filled with light.
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ ASV ]
6:22. The lamp of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ ESV ]
6:22. "The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light,
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ KJV ]
6:22. {SCJ}The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ RSV ]
6:22. "The eye is the lamp of the body. So, if your eye is sound, your whole body will be full of light;
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ RV ]
6:22. The lamp of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ YLT ]
6:22. `The lamp of the body is the eye, if, therefore, thine eye may be perfect, all thy body shall be enlightened,
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ ERVEN ]
6:22. "The only source of light for the body is the eye. If you look at people and want to help them, you will be full of light.
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ WEB ]
6:22. "The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.
Κατα Ματθαιον 6 : 22 [ KJVP ]
6:22. {SCJ} The G3588 light G3088 of the G3588 body G4983 is G2076 the G3588 eye: G3788 if G1437 therefore G3767 thine G4675 eye G3788 be G5600 single, G573 thy G4675 whole G3650 body G4983 shall be G2071 full of light. G5460 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP