Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ GNTERP ]
5:47. και CONJ G2532 εαν COND G1437 ασπασησθε V-ADS-2P G782 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 υμων P-2GP G5216 μονον ADV G3440 τι I-ASN G5101 περισσον A-ASN G4053 ποιειτε V-PAI-2P G4160 ουχι PRT-I G3780 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 τελωναι N-NPM G5057 ουτως ADV G3779 ποιουσιν V-PAI-3P G4160
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ GNTBRP ]
5:47. και CONJ G2532 εαν COND G1437 ασπασησθε V-ADS-2P G782 τους T-APM G3588 φιλους A-APM G5384 υμων P-2GP G5216 μονον ADV G3440 τι I-ASN G5101 περισσον A-ASN G4053 ποιειτε V-PAI-2P G4160 ουχι PRT-I G3780 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 τελωναι N-NPM G5057 ουτως ADV G3779 ποιουσιν V-PAI-3P G4160
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ GNTWHRP ]
5:47. και CONJ G2532 εαν COND G1437 ασπασησθε V-ADS-2P G782 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 υμων P-2GP G5216 μονον ADV G3440 τι I-ASN G5101 περισσον A-ASN G4053 ποιειτε V-PAI-2P G4160 ουχι PRT-I G3780 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 εθνικοι A-NPM G1482 το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 ποιουσιν V-PAI-3P G4160
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ GNTTRP ]
5:47. καὶ CONJ G2532 ἐὰν COND G1437 ἀσπάσησθε V-ADS-2P G782 τοὺς T-APM G3588 ἀδελφοὺς N-APM G80 ὑμῶν P-2GP G5210 μόνον, ADV G3440 τί I-ASN G5101 περισσὸν A-ASN G4053 ποιεῖτε; V-PAI-2P G4160 οὐχὶ PRT-I G3780 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἐθνικοὶ A-NPM G1482 τὸ T-ASN G3588 αὐτὸ P-ASN G846 ποιοῦσιν;V-PAI-3P G4160
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ NET ]
5:47. And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don't they?
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ NLT ]
5:47. If you are kind only to your friends, how are you different from anyone else? Even pagans do that.
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ ASV ]
5:47. And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the Gentiles the same?
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ ESV ]
5:47. And if you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ KJV ]
5:47. {SCJ}And if ye salute your brethren only, what do ye more [than others?] do not even the publicans so? {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ RSV ]
5:47. And if you salute only your brethren, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ RV ]
5:47. And if ye salute your brethren only, what do ye more {cf15i than others}? do not even the Gentiles the same?
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ YLT ]
5:47. and if ye may salute your brethren only, what do ye abundant? do not also the tax-gatherers so?
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ ERVEN ]
5:47. And if you are nice only to your friends, you are no better than anyone else. Even the people who don't know God are nice to their friends.
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ WEB ]
5:47. If you only greet your friends, what more do you do than others? Don\'t even the tax collectors do the same?
Κατα Ματθαιον 5 : 47 [ KJVP ]
5:47. {SCJ} And G2532 if G1437 ye salute G782 your G5216 brethren G80 only, G3440 what G5101 do G4160 ye more G4053 [than] [others] ? do G4160 not G3780 even G2532 the G3588 publicans G5057 so G3779 ? {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP