Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ GNTERP ]
3:11. εγω P-1NS G1473 μεν PRT G3303 βαπτιζω V-PAI-1S G907 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 υδατι N-DSN G5204 εις PREP G1519 μετανοιαν N-ASF G3341 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 οπισω ADV G3694 μου P-1GS G3450 ερχομενος V-PNP-NSM G2064 ισχυροτερος A-NSM-C G2478 μου P-1GS G3450 εστιν V-PXI-3S G2076 ου R-GSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 ικανος A-NSM G2425 τα T-APN G3588 υποδηματα N-APN G5266 βαστασαι V-AAN G941 αυτος P-NSM G846 υμας P-2AP G5209 βαπτισει V-FAI-3S G907 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 αγιω A-DSN G40 και CONJ G2532 πυρι N-DSN G4442
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ GNTBRP ]
3:11. εγω P-1NS G1473 μεν PRT G3303 βαπτιζω V-PAI-1S G907 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 υδατι N-DSN G5204 εις PREP G1519 μετανοιαν N-ASF G3341 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 οπισω ADV G3694 μου P-1GS G3450 ερχομενος V-PNP-NSM G2064 ισχυροτερος A-NSM-C G2478 μου P-1GS G3450 εστιν V-PXI-3S G2076 ου R-GSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 ικανος A-NSM G2425 τα T-APN G3588 υποδηματα N-APN G5266 βαστασαι V-AAN G941 αυτος P-NSM G846 υμας P-2AP G5209 βαπτισει V-FAI-3S G907 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 αγιω A-DSN G40
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ GNTWHRP ]
3:11. εγω P-1NS G1473 μεν PRT G3303 υμας P-2AP G5209 βαπτιζω V-PAI-1S G907 εν PREP G1722 υδατι N-DSN G5204 εις PREP G1519 μετανοιαν N-ASF G3341 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 οπισω ADV G3694 μου P-1GS G3450 ερχομενος V-PNP-NSM G2064 ισχυροτερος A-NSM-C G2478 μου P-1GS G3450 εστιν V-PXI-3S G2076 ου R-GSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 ικανος A-NSM G2425 τα T-APN G3588 υποδηματα N-APN G5266 βαστασαι V-AAN G941 αυτος P-NSM G846 υμας P-2AP G5209 βαπτισει V-FAI-3S G907 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 αγιω A-DSN G40 και CONJ G2532 πυρι N-DSN G4442
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ GNTTRP ]
3:11. ἐγὼ P-1NS G1473 μὲν PRT G3303 ὑμᾶς P-2AP G5210 βαπτίζω V-PAI-1S G907 ἐν PREP G1722 ὕδατι N-DSN G5204 εἰς PREP G1519 μετάνοιαν· N-ASF G3341 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ὀπίσω ADV G3694 μου P-1GS G1473 ἐρχόμενος V-PNP-NSM G2064 ἰσχυρότερός A-NSM-C G2478 μού P-1GS G1473 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 οὗ R-GSM G3739 οὐκ PRT-N G3756 εἰμὶ V-PAI-1S G1510 ἱκανὸς A-NSM G2425 τὰ T-APN G3588 ὑποδήματα N-APN G5266 βαστάσαι· V-AAN G941 αὐτὸς P-NSM G846 ὑμᾶς P-2AP G5210 βαπτίσει V-FAI-3S G907 ἐν PREP G1722 πνεύματι N-DSN G4151 ἁγίῳ A-DSN G40 καὶ CONJ G2532 πυρί·N-DSN G4442
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ NET ]
3:11. "I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am— I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ NLT ]
3:11. "I baptize with water those who repent of their sins and turn to God. But someone is coming soon who is greater than I am-- so much greater that I'm not worthy even to be his slave and carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ ASV ]
3:11. I indeed baptize you in water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire:
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ ESV ]
3:11. "I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ KJV ]
3:11. I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ RSV ]
3:11. "I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry; he will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ RV ]
3:11. I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost and {cf15i with} fire:
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ YLT ]
3:11. `I indeed do baptize you with water to reformation, but he who after me is coming is mightier than I, of whom I am not worthy to bear the sandals, he shall baptize you with the Holy Spirit and with fire,
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. "I baptize you with water to show that you have changed your hearts and lives. But there is someone coming later who is able to do more than I can. I am not good enough to be the slave who takes off his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ WEB ]
3:11. I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.
Κατα Ματθαιον 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. I G1473 indeed G3303 baptize G907 you G5209 with G1722 water G5204 unto G1519 repentance: G3341 but G1161 he that cometh G2064 after G3694 me G3450 is G2076 mightier G2478 than I, G3450 whose G3739 shoes G5266 I am G1510 not G3756 worthy G2425 to bear: G941 he G846 shall baptize G907 you G5209 with G1722 the Holy G40 Ghost, G4151 and G2532 [with] fire: G4442

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP