Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ GNTERP ]
3:10. ηδη ADV G2235 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αξινη N-NSF G513 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 ριζαν N-ASF G4491 των T-GPN G3588 δενδρων N-GPN G1186 κειται V-PNI-3S G2749 παν A-NSN G3956 ουν CONJ G3767 δενδρον N-NSN G1186 μη PRT-N G3361 ποιουν V-PAP-NSN G4160 καρπον N-ASM G2590 καλον A-ASM G2570 εκκοπτεται V-PPI-3S G1581 και CONJ G2532 εις PREP G1519 πυρ N-ASN G4442 βαλλεται V-PPI-3S G906
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ GNTBRP ]
3:10. ηδη ADV G2235 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αξινη N-NSF G513 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 ριζαν N-ASF G4491 των T-GPN G3588 δενδρων N-GPN G1186 κειται V-PNI-3S G2749 παν A-NSN G3956 ουν CONJ G3767 δενδρον N-NSN G1186 μη PRT-N G3361 ποιουν V-PAP-NSN G4160 καρπον N-ASM G2590 καλον A-ASM G2570 εκκοπτεται V-PPI-3S G1581 και CONJ G2532 εις PREP G1519 πυρ N-ASN G4442 βαλλεται V-PPI-3S G906
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ GNTWHRP ]
3:10. ηδη ADV G2235 δε CONJ G1161 η T-NSF G3588 αξινη N-NSF G513 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 ριζαν N-ASF G4491 των T-GPN G3588 δενδρων N-GPN G1186 κειται V-PNI-3S G2749 παν A-NSN G3956 ουν CONJ G3767 δενδρον N-NSN G1186 μη PRT-N G3361 ποιουν V-PAP-NSN G4160 καρπον N-ASM G2590 καλον A-ASM G2570 εκκοπτεται V-PPI-3S G1581 και CONJ G2532 εις PREP G1519 πυρ N-ASN G4442 βαλλεται V-PPI-3S G906
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ GNTTRP ]
3:10. ἤδη ADV G2235 δὲ CONJ G1161 ἡ T-NSF G3588 ἀξίνη N-NSF G513 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 ῥίζαν N-ASF G4491 τῶν T-GPN G3588 δένδρων N-GPN G1186 κεῖται· V-PNI-3S G2749 πᾶν A-NSN G3956 οὖν CONJ G3767 δένδρον N-NSN G1186 μὴ PRT-N G3361 ποιοῦν V-PAP-NSN G4160 καρπὸν N-ASM G2590 καλὸν A-ASM G2570 ἐκκόπτεται V-PPI-3S G1581 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 πῦρ N-ASN G4442 βάλλεται.V-PPI-3S G906
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ NET ]
3:10. Even now the ax is laid at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ NLT ]
3:10. Even now the ax of God's judgment is poised, ready to sever the roots of the trees. Yes, every tree that does not produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ ASV ]
3:10. And even now the axe lieth at the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ ESV ]
3:10. Even now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ KJV ]
3:10. And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ RSV ]
3:10. Even now the axe is laid to the root of the trees; every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ RV ]
3:10. And even now is the axe laid unto the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ YLT ]
3:10. and now also, the axe unto the root of the trees is laid, every tree therefore not bearing good fruit is hewn down, and to fire is cast.
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ ERVEN ]
3:10. The ax is now ready to cut down the trees. Every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ WEB ]
3:10. "Even now the axe lies at the root of the trees. Therefore, every tree that doesn\'t bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire.
Κατα Ματθαιον 3 : 10 [ KJVP ]
3:10. And G1161 now G2235 also G2532 the G3588 axe G513 is laid G2749 unto G4314 the G3588 root G4491 of the G3588 trees: G1186 therefore G3767 every G3956 tree G1186 which bringeth not forth G4160 G3361 good G2570 fruit G2590 is hewn down, G1581 and G2532 cast G906 into G1519 the fire. G4442

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP