Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ GNTERP ]
28:9. ως ADV G5613 δε CONJ G1161 επορευοντο V-INI-3P G4198 απαγγειλαι V-AAN G518 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 απηντησεν V-AAI-3S G528 αυταις P-DPF G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 χαιρετε V-PAM-2P G5463 αι T-NPF G3588 δε CONJ G1161 προσελθουσαι V-2AAP-NPF G4334 εκρατησαν V-AAI-3P G2902 αυτου P-GSM G846 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228 και CONJ G2532 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 αυτω P-DSM G846
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ GNTBRP ]
28:9. ως ADV G5613 δε CONJ G1161 επορευοντο V-INI-3P G4198 απαγγειλαι V-AAN G518 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ιησους N-NSM G2424 απηντησεν V-AAI-3S G528 αυταις P-DPF G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 χαιρετε V-PAM-2P G5463 αι T-NPF G3588 δε CONJ G1161 προσελθουσαι V-2AAP-NPF G4334 εκρατησαν V-AAI-3P G2902 αυτου P-GSM G846 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228 και CONJ G2532 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 αυτω P-DSM G846
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ GNTWHRP ]
28:9. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ιησους N-NSM G2424 υπηντησεν V-AAI-3S G5221 αυταις P-DPF G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 χαιρετε V-PAM-2P G5463 αι T-NPF G3588 δε CONJ G1161 προσελθουσαι V-2AAP-NPF G4334 εκρατησαν V-AAI-3P G2902 αυτου P-GSM G846 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228 και CONJ G2532 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 αυτω P-DSM G846
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ GNTTRP ]
28:9. καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ὑπήντησεν V-AAI-3S G5221 αὐταῖς P-DPF G846 λέγων· V-PAP-NSM G3004 χαίρετε. V-PAM-2P G5463 αἱ T-NPF G3588 δὲ CONJ G1161 προσελθοῦσαι V-2AAP-NPF G4334 ἐκράτησαν V-AAI-3P G2902 αὐτοῦ P-GSM G846 τοὺς T-APM G3588 πόδας N-APM G4228 καὶ CONJ G2532 προσεκύνησαν V-AAI-3P G4352 αὐτῷ.P-DSM G846
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ NET ]
28:9. But Jesus met them, saying, "Greetings!" They came to him, held on to his feet and worshiped him.
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ NLT ]
28:9. And as they went, Jesus met them and greeted them. And they ran to him, grasped his feet, and worshiped him.
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ ASV ]
28:9. And behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and took hold of his feet, and worshipped him.
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ ESV ]
28:9. And behold, Jesus met them and said, "Greetings!" And they came up and took hold of his feet and worshiped him.
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ KJV ]
28:9. And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, {SCJ}All hail.{SCJ.} And they came and held him by the feet, and worshipped him.
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ RSV ]
28:9. And behold, Jesus met them and said, "Hail!" And they came up and took hold of his feet and worshiped him.
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ RV ]
28:9. And behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and took hold of his feet, and worshipped him.
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ YLT ]
28:9. and as they were going to tell to his disciples, then lo, Jesus met them, saying, `Hail!` and they having come near, laid hold of his feet, and did bow to him.
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ ERVEN ]
28:9. Suddenly, Jesus was there in front of them. He said, "Hello!" The women went to him and, holding on to his feet, worshiped him.
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ WEB ]
28:9. As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, "Rejoice!" They came and took hold of his feet, and worshiped him.
Κατα Ματθαιον 28 : 9 [ KJVP ]
28:9. And G1161 as G5613 they went G4198 to tell G518 his G846 disciples, G3101 behold G2400 G2532 , Jesus G2424 met G528 them, G846 saying, G3004 {SCJ} All hail. G5463 {SCJ.} And G1161 they G3588 came G4334 and held G2902 him G846 by the G3588 feet, G4228 and G2532 worshiped G4352 him. G846
❮
❯