Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ GNTERP ]
28:6. ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 ωδε ADV G5602 ηγερθη V-API-3S G1453 γαρ CONJ G1063 καθως ADV G2531 ειπεν V-2AAI-3S G2036 δευτε V-XXM-2P G1205 ιδετε V-2AAM-2P G1492 τον T-ASM G3588 τοπον N-ASM G5117 οπου ADV G3699 εκειτο V-INI-3S G2749 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ GNTBRP ]
28:6. ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 ωδε ADV G5602 ηγερθη V-API-3S G1453 γαρ CONJ G1063 καθως ADV G2531 ειπεν V-2AAI-3S G2036 δευτε V-XXM-2P G1205 ιδετε V-2AAM-2P G1492 τον T-ASM G3588 τοπον N-ASM G5117 οπου ADV G3699 εκειτο V-INI-3S G2749 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ GNTWHRP ]
28:6. ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 ωδε ADV G5602 ηγερθη V-API-3S G1453 γαρ CONJ G1063 καθως ADV G2531 ειπεν V-2AAI-3S G2036 δευτε V-XXM-2P G1205 ιδετε V-2AAM-2P G1492 τον T-ASM G3588 τοπον N-ASM G5117 οπου ADV G3699 εκειτο V-INI-3S G2749
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ GNTTRP ]
28:6. οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ὧδε· ADV G5602 ἠγέρθη V-API-3S G1453 γὰρ, CONJ G1063 καθὼς ADV G2531 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 δεῦτε V-PAM-2P G1205 ἴδετε V-2AAM-2P G3708 τὸν T-ASM G3588 τόπον N-ASM G5117 ὅπου ADV G3699 ἔκειτο.V-INI-3S G2749
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ NET ]
28:6. He is not here, for he has been raised, just as he said. Come and see the place where he was lying.
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ NLT ]
28:6. He isn't here! He is risen from the dead, just as he said would happen. Come, see where his body was lying.
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ ASV ]
28:6. He is not here; for he is risen, even as he said. Come, see the place where the Lord lay.
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ ESV ]
28:6. He is not here, for he has risen, as he said. Come, see the place where he lay.
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ KJV ]
28:6. He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ RSV ]
28:6. He is not here; for he has risen, as he said. Come, see the place where he lay.
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ RV ]
28:6. He is not here; for he is risen, even as he said. Come, see the place where the Lord lay.
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ YLT ]
28:6. he is not here, for he rose, as he said; come, see the place where the Lord was lying;
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ ERVEN ]
28:6. But he is not here. He has risen from death, as he said he would. Come and see the place where his body was.
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ WEB ]
28:6. He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying.
Κατα Ματθαιον 28 : 6 [ KJVP ]
28:6. He is G2076 not G3756 here: G5602 for G1063 he is risen, G1453 as G2531 he said. G2036 Come, G1205 see G1492 the G3588 place G5117 where G3699 the G3588 Lord G2962 lay. G2749
❮
❯