Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ GNTERP ]
27:51. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 το T-NSN G3588 καταπετασμα N-NSN G2665 του T-GSM G3588 ναου N-GSM G3485 εσχισθη V-API-3S G4977 εις PREP G1519 δυο A-NUI G1417 απο PREP G575 ανωθεν ADV G509 εως CONJ G2193 κατω ADV G2736 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 εσεισθη V-API-3S G4579 και CONJ G2532 αι T-NPF G3588 πετραι N-NPF G4073 εσχισθησαν V-API-3P G4977
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ GNTBRP ]
27:51. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 το T-NSN G3588 καταπετασμα N-NSN G2665 του T-GSM G3588 ναου N-GSM G3485 εσχισθη V-API-3S G4977 εις PREP G1519 δυο A-NUI G1417 απο PREP G575 ανωθεν ADV G509 εως CONJ G2193 κατω ADV G2736 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 εσεισθη V-API-3S G4579 και CONJ G2532 αι T-NPF G3588 πετραι N-NPF G4073 εσχισθησαν V-API-3P G4977
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ GNTWHRP ]
27:51. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 το T-NSN G3588 καταπετασμα N-NSN G2665 του T-GSM G3588 ναου N-GSM G3485 εσχισθη V-API-3S G4977 | [απ] PREP G575 | απ PREP G575 | ανωθεν ADV G509 εως CONJ G2193 κατω ADV G2736 εις PREP G1519 δυο A-NUI G1417 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 εσεισθη V-API-3S G4579 και CONJ G2532 αι T-NPF G3588 πετραι N-NPF G4073 εσχισθησαν V-API-3P G4977
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ GNTTRP ]
27:51. καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 τὸ T-NSN G3588 καταπέτασμα N-NSN G2665 τοῦ T-GSM G3588 ναοῦ N-GSM G3485 ἐσχίσθη V-API-3S G4977 ἄνωθεν ADV G509 ἕως ADV G2193 κάτω ADV G2736 εἰς PREP G1519 δύο, A-NUI G1417 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 γῆ N-NSF G1093 ἐσείσθη, V-API-3S G4579 καὶ CONJ G2532 αἱ T-NPF G3588 πέτραι N-NPF G4073 ἐσχίσθησαν,V-API-3P G4977
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ NET ]
27:51. Just then the temple curtain was torn in two, from top to bottom. The earth shook and the rocks were split apart.
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ NLT ]
27:51. At that moment the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom. The earth shook, rocks split apart,
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ ASV ]
27:51. And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent;
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ ESV ]
27:51. And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. And the earth shook, and the rocks were split.
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ KJV ]
27:51. And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ RSV ]
27:51. And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom; and the earth shook, and the rocks were split;
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ RV ]
27:51. And behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent;
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ YLT ]
27:51. and lo, the vail of the sanctuary was rent in two from top unto bottom, and the earth did quake, and the rocks were rent,
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ ERVEN ]
27:51. When Jesus died, the curtain in the Temple was torn into two pieces. The tear started at the top and tore all the way to the bottom. Also, the earth shook and rocks were broken.
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ WEB ]
27:51. Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The earth quaked and the rocks were split.
Κατα Ματθαιον 27 : 51 [ KJVP ]
27:51. And G2532 , behold, G2400 the G3588 veil G2665 of the G3588 temple G3485 was rent G4977 in G1519 twain G1417 from G575 the top G509 to G2193 the bottom; G2736 and G2532 the G3588 earth G1093 did quake, G4579 and G2532 the G3588 rocks G4073 rent; G4977

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP