Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ GNTERP ]
26:60. και CONJ G2532 ουχ PRT-N G3756 ευρον V-2AAI-3P G2147 και CONJ G2532 πολλων A-GPM G4183 ψευδομαρτυρων N-GPM G5575 προσελθοντων V-2AAP-GPM G4334 ουχ PRT-N G3756 ευρον V-2AAI-3P G2147 υστερον ADV G5305 δε CONJ G1161 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 δυο A-NUI G1417 ψευδομαρτυρες N-NPM G5575
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ GNTBRP ]
26:60. και CONJ G2532 ουχ PRT-N G3756 ευρον V-2AAI-3P G2147 και CONJ G2532 πολλων A-GPM G4183 ψευδομαρτυρων N-GPM G5575 προσελθοντων V-2AAP-GPM G4334 ουχ PRT-N G3756 ευρον V-2AAI-3P G2147
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ GNTWHRP ]
26:60. και CONJ G2532 ουχ PRT-N G3756 ευρον V-2AAI-3P G2147 πολλων A-GPM G4183 προσελθοντων V-2AAP-GPM G4334 ψευδομαρτυρων N-GPM G5575
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ GNTTRP ]
26:60. καὶ CONJ G2532 οὐχ PRT-N G3756 εὗρον V-2AAI-3P G2147 πολλῶν A-GPM G4183 προσελθόντων V-2AAP-GPM G4334 ψευδομαρτύρων. N-GPM G5575 ὕστερον ADV-C G5305 δὲ CONJ G1161 προσελθόντες V-2AAP-NPM G4334 δύοA-NUI G1417
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ NET ]
26:60. But they did not find anything, though many false witnesses came forward. Finally two came forward
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ NLT ]
26:60. But even though they found many who agreed to give false witness, they could not use anyone's testimony. Finally, two men came forward
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ ASV ]
26:60. and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ ESV ]
26:60. but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ KJV ]
26:60. But found none: yea, though many false witnesses came, [yet] found they none. At the last came two false witnesses,
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ RSV ]
26:60. but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ RV ]
26:60. and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ YLT ]
26:60. and they did not find; and many false witnesses having come near, they did not find; and at last two false witnesses having come near,
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ ERVEN ]
26:60. Many people came and told lies about him. But the council could find no real reason to kill him. Then two people came
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ WEB ]
26:60. and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,
Κατα Ματθαιον 26 : 60 [ KJVP ]
26:60. But G2532 found G2147 none: G3756 yea, though G2532 many G4183 false witnesses G5575 came, G4334 [yet] found G2147 they none. G3756 At the last G1161 G5305 came G4334 two G1417 false witnesses, G5575

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP