Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ GNTERP ]
26:2. οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 μετα PREP G3326 δυο A-NUI G1417 ημερας N-APF G2250 το T-NSN G3588 πασχα ARAM G3957 γινεται V-PNI-3S G1096 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 παραδιδοται V-PPI-3S G3860 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 σταυρωθηναι V-APN G4717
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ GNTBRP ]
26:2. οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 μετα PREP G3326 δυο A-NUI G1417 ημερας N-APF G2250 το T-NSN G3588 πασχα ARAM G3957 γινεται V-PNI-3S G1096 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 παραδιδοται V-PPI-3S G3860 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 σταυρωθηναι V-APN G4717
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ GNTWHRP ]
26:2. οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 μετα PREP G3326 δυο A-NUI G1417 ημερας N-APF G2250 το T-NSN G3588 πασχα ARAM G3957 γινεται V-PNI-3S G1096 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 παραδιδοται V-PPI-3S G3860 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 σταυρωθηναι V-APN G4717
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ GNTTRP ]
26:2. οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 μετὰ PREP G3326 δύο A-NUI G1417 ἡμέρας N-APF G2250 τὸ T-NSN G3588 πάσχα ARAM G3957 γίνεται, V-PNI-3S G1096 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 υἱὸς N-NSM G5207 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου N-GSM G444 παραδίδοται V-PPI-3S G3860 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 σταυρωθῆναι.V-APN G4717
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ NET ]
26:2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over to be crucified."
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ NLT ]
26:2. "As you know, Passover begins in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified."
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ ASV ]
26:2. Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ ESV ]
26:2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified."
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ KJV ]
26:2. {SCJ}Ye know that after two days is [the feast of] the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ RSV ]
26:2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of man will be delivered up to be crucified."
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ RV ]
26:2. Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ YLT ]
26:2. `Ye have known that after two days the passover cometh, and the Son of Man is delivered up to be crucified.`
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ ERVEN ]
26:2. "You know that the day after tomorrow is Passover. On that day the Son of Man will be handed over to his enemies to be killed on a cross."
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ WEB ]
26:2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified."
Κατα Ματθαιον 26 : 2 [ KJVP ]
26:2. {SCJ} Ye know G1492 that G3754 after G3326 two G1417 days G2250 is G1096 [the] [feast] [of] the G3588 passover, G3957 and G2532 the G3588 Son G5207 of man G444 is betrayed G3860 to be crucified. G4717 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP