Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ GNTERP ]
26:13. αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οπου ADV G3699 εαν COND G1437 κηρυχθη V-APS-3S G2784 το T-NSN G3588 ευαγγελιον N-NSN G2098 τουτο D-NSN G5124 εν PREP G1722 ολω A-DSM G3650 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 λαληθησεται V-FPI-3S G2980 και CONJ G2532 ο R-ASN G3739 εποιησεν V-AAI-3S G4160 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 εις PREP G1519 μνημοσυνον N-ASN G3422 αυτης P-GSF G846
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ GNTBRP ]
26:13. αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οπου ADV G3699 εαν COND G1437 κηρυχθη V-APS-3S G2784 το T-NSN G3588 ευαγγελιον N-NSN G2098 τουτο D-NSN G5124 εν PREP G1722 ολω A-DSM G3650 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 λαληθησεται V-FPI-3S G2980 και CONJ G2532 ο R-ASN G3739 εποιησεν V-AAI-3S G4160 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 εις PREP G1519 μνημοσυνον N-ASN G3422 αυτης P-GSF G846
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ GNTWHRP ]
26:13. αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οπου ADV G3699 εαν COND G1437 κηρυχθη V-APS-3S G2784 το T-NSN G3588 ευαγγελιον N-NSN G2098 τουτο D-NSN G5124 εν PREP G1722 ολω A-DSM G3650 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 λαληθησεται V-FPI-3S G2980 και CONJ G2532 ο R-ASN G3739 εποιησεν V-AAI-3S G4160 αυτη P-NSF G846 εις PREP G1519 μνημοσυνον N-ASN G3422 αυτης P-GSF G846
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ GNTTRP ]
26:13. ἀμὴν HEB G281 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν, P-2DP G5210 ὅπου ADV G3699 ἐὰν COND G1437 κηρυχθῇ V-APS-3S G2784 τὸ T-NSN G3588 εὐαγγέλιον N-NSN G2098 τοῦτο D-NSN G3778 ἐν PREP G1722 ὅλῳ A-DSM G3650 τῷ T-DSM G3588 κόσμῳ, N-DSM G2889 λαληθήσεται V-FPI-3S G2980 καὶ CONJ G2532 ὃ R-ASN G3739 ἐποίησεν V-AAI-3S G4160 αὕτη D-NSF G3778 εἰς PREP G1519 μνημόσυνον N-ASN G3422 αὐτῆς.P-GSF G846
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ NET ]
26:13. I tell you the truth, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her."
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ NLT ]
26:13. I tell you the truth, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman's deed will be remembered and discussed."
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ ASV ]
26:13. Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ ESV ]
26:13. Truly, I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her."
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ KJV ]
26:13. {SCJ}Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, [there] shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her. {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ RSV ]
26:13. Truly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what she has done will be told in memory of her."
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ RV ]
26:13. Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ YLT ]
26:13. Verily I say to you, Wherever this good news may be proclaimed in the whole world, what this [one] did shall also be spoken of -- for a memorial of her.`
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ ERVEN ]
26:13. The Good News will be told to people all over the world. And I can assure you that everywhere the Good News is told, the story of what this woman did will also be told, and people will remember her."
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ WEB ]
26:13. Most assuredly I tell you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her."
Κατα Ματθαιον 26 : 13 [ KJVP ]
26:13. {SCJ} Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 Wheresoever G3699 G1437 this G5124 gospel G2098 shall be preached G2784 in G1722 the G3588 whole G3650 world, G2889 [there] shall also G2532 this, G3739 that this woman G3778 hath done, G4160 be told G2980 for G1519 a memorial G3422 of her. G846 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP