Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ GNTERP ]
25:40. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 βασιλευς N-NSM G935 ερει V-FAI-3S G2046 αυτοις P-DPM G846 αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 εφ PREP G1909 οσον K-ASN G3745 εποιησατε V-AAI-2P G4160 ενι A-DSM G1520 τουτων D-GPM G5130 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 μου P-1GS G3450 των T-GPM G3588 ελαχιστων A-GPM G1646 εμοι P-1DS G1698 εποιησατε V-AAI-2P G4160
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ GNTBRP ]
25:40. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 βασιλευς N-NSM G935 ερει V-FAI-3S G2046 αυτοις P-DPM G846 αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 εφ PREP G1909 οσον K-ASN G3745 εποιησατε V-AAI-2P G4160 ενι A-DSM G1520 τουτων D-GPM G5130 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 μου P-1GS G3450 των T-GPM G3588 ελαχιστων A-GPM G1646 εμοι P-1DS G1698 εποιησατε V-AAI-2P G4160
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ GNTWHRP ]
25:40. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 βασιλευς N-NSM G935 ερει V-FAI-3S G2046 αυτοις P-DPM G846 αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 εφ PREP G1909 οσον K-ASN G3745 εποιησατε V-AAI-2P G4160 ενι A-DSM G1520 τουτων D-GPM G5130 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 μου P-1GS G3450 των T-GPM G3588 ελαχιστων A-GPM G1646 εμοι P-1DS G1698 εποιησατε V-AAI-2P G4160
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ GNTTRP ]
25:40. καὶ CONJ G2532 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 ὁ T-NSM G3588 βασιλεὺς N-NSM G935 ἐρεῖ V-FAI-3S G2046 αὐτοῖς· P-DPM G846 ἀμὴν HEB G281 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν, P-2DP G5210 ἐφ\' PREP G1909 ὅσον K-ASN G3745 ἐποιήσατε V-AAI-2P G4160 ἑνὶ A-DSM G1520 τούτων D-GPM G3778 τῶν T-GPM G3588 ἀδελφῶν N-GPM G80 μου P-1GS G1473 τῶν T-GPM G3588 ἐλαχίστων, A-GPM-S G1646 ἐμοὶ P-1DS G1473 ἐποιήσατε.V-AAI-2P G4160
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ NET ]
25:40. And the king will answer them, 'I tell you the truth, just as you did it for one of the least of these brothers or sisters of mine, you did it for me.'
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ NLT ]
25:40. "And the King will say, 'I tell you the truth, when you did it to one of the least of these my brothers and sisters, you were doing it to me!'
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ ASV ]
25:40. And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it unto one of these my brethren, even these least, ye did it unto me.
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ ESV ]
25:40. And the King will answer them, 'Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.'
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ KJV ]
25:40. {SCJ}And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done [it] unto one of the least of these my brethren, ye have done [it] unto me. {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ RSV ]
25:40. And the King will answer them, `Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brethren, you did it to me.'
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ RV ]
25:40. And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it unto one of these my brethren, {cf15i even} these least, ye did it unto me.
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ YLT ]
25:40. `And the king answering, shall say to them, Verily I say to you, Inasmuch as ye did [it] to one of these my brethren -- the least -- to me ye did [it].
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ ERVEN ]
25:40. "Then the king will answer, 'The truth is, anything you did for any of my people here, you also did for me.'
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ WEB ]
25:40. "The King will answer them, \'Most assuredly I tell you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.\'
Κατα Ματθαιον 25 : 40 [ KJVP ]
25:40. {SCJ} And G2532 the G3588 King G935 shall answer G611 and say G2046 unto them, G846 Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 Inasmuch as G1909 G3745 ye have done G4160 [it] unto one G1520 of the G3588 least G1646 of these G5130 my G3450 brethren, G80 ye have done G4160 [it] unto me. G1698 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP