Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ GNTERP ]
25:35. επεινασα V-AAI-1S G3983 γαρ CONJ G1063 και CONJ G2532 εδωκατε V-AAI-2P G1325 μοι P-1DS G3427 φαγειν V-2AAN G5315 εδιψησα V-AAI-1S G1372 και CONJ G2532 εποτισατε V-AAI-2P G4222 με P-1AS G3165 ξενος A-NSM G3581 ημην V-IXI-1S G2252 και CONJ G2532 συνηγαγετε V-2AAI-2P G4863 με P-1AS G3165
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ GNTBRP ]
25:35. επεινασα V-AAI-1S G3983 γαρ CONJ G1063 και CONJ G2532 εδωκατε V-AAI-2P G1325 μοι P-1DS G3427 φαγειν V-2AAN G5315 εδιψησα V-AAI-1S G1372 και CONJ G2532 εποτισατε V-AAI-2P G4222 με P-1AS G3165 ξενος A-NSM G3581 ημην V-IXI-1S G2252 και CONJ G2532 συνηγαγετε V-2AAI-2P G4863 με P-1AS G3165
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ GNTWHRP ]
25:35. επεινασα V-AAI-1S G3983 γαρ CONJ G1063 και CONJ G2532 εδωκατε V-AAI-2P G1325 μοι P-1DS G3427 φαγειν V-2AAN G5315 εδιψησα V-AAI-1S G1372 και CONJ G2532 εποτισατε V-AAI-2P G4222 με P-1AS G3165 ξενος A-NSM G3581 ημην V-IXI-1S G2252 και CONJ G2532 συνηγαγετε V-2AAI-2P G4863 με P-1AS G3165
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ GNTTRP ]
25:35. ἐπείνασα V-AAI-1S G3983 γὰρ CONJ G1063 καὶ CONJ G2532 ἐδώκατέ V-AAI-2P G1325 μοι P-1DS G1473 φαγεῖν, V-2AAN G5315 ἐδίψησα V-AAI-1S G1372 καὶ CONJ G2532 ἐποτίσατέ V-AAI-2P G4222 με, P-1AS G1473 ξένος A-NSM G3581 ἤμην V-IAI-1S G1510 καὶ CONJ G2532 συνηγάγετέ V-2AAI-2P G4863 με,P-1AS G1473
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ NET ]
25:35. For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ NLT ]
25:35. For I was hungry, and you fed me. I was thirsty, and you gave me a drink. I was a stranger, and you invited me into your home.
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ ASV ]
25:35. for I was hungry, and ye gave me to eat; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me in;
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ ESV ]
25:35. For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me,
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ KJV ]
25:35. {SCJ}For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in: {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ RSV ]
25:35. for I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me,
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ RV ]
25:35. for I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in;
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ YLT ]
25:35. for I did hunger, and ye gave me to eat; I did thirst, and ye gave me to drink; I was a stranger, and ye received me;
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ ERVEN ]
25:35. It is yours because when I was hungry, you gave me food to eat. When I was thirsty, you gave me something to drink. When I had no place to stay, you welcomed me into your home.
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ WEB ]
25:35. for I was hungry, and you gave me food to eat; I was thirsty, and you gave me drink; I was a stranger, and you took me in;
Κατα Ματθαιον 25 : 35 [ KJVP ]
25:35. {SCJ} For G1063 I was hungry, G3983 and G2532 ye gave G1325 me G3427 meat: G5315 I was thirsty, G1372 and G2532 ye gave me drink G4222 G3165 : I was G2252 a stranger, G3581 and G2532 ye took me in G4863 G3165 : {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP