Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ GNTERP ]
24:36. περι PREP G4012 δε CONJ G1161 της T-GSF G3588 ημερας N-GSF G2250 εκεινης D-GSF G1565 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 ωρας N-GSF G5610 ουδεις A-NSM G3762 οιδεν V-RAI-3S G1492 ουδε ADV G3761 οι T-NPM G3588 αγγελοι N-NPM G32 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 μου P-1GS G3450 μονος A-NSM G3441
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ GNTBRP ]
24:36. περι PREP G4012 δε CONJ G1161 της T-GSF G3588 ημερας N-GSF G2250 εκεινης D-GSF G1565 και CONJ G2532 ωρας N-GSF G5610 ουδεις A-NSM G3762 οιδεν V-RAI-3S G1492 ουδε ADV G3761 οι T-NPM G3588 αγγελοι N-NPM G32 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 μου P-1GS G3450 μονος A-NSM G3441
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ GNTWHRP ]
24:36. περι PREP G4012 δε CONJ G1161 της T-GSF G3588 ημερας N-GSF G2250 εκεινης D-GSF G1565 και CONJ G2532 ωρας N-GSF G5610 ουδεις A-NSM G3762 οιδεν V-RAI-3S G1492 ουδε ADV G3761 οι T-NPM G3588 αγγελοι N-NPM G32 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 ουδε ADV G3761 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 μονος A-NSM G3441
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ GNTTRP ]
24:36. Περὶ PREP G4012 δὲ CONJ G1161 τῆς T-GSF G3588 ἡμέρας N-GSF G2250 ἐκείνης D-GSF G1565 καὶ CONJ G2532 ὥρας N-GSF G5610 οὐδεὶς A-NSM-N G3762 οἶδεν, V-RAI-3S G1492 οὐδὲ CONJ-N G3761 οἱ T-NPM G3588 ἄγγελοι N-NPM G32 τῶν T-GPM G3588 οὐρανῶν N-GPM G3772 οὐδὲ CONJ-N G3761 ὁ T-NSM G3588 υἱός, N-NSM G5207 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 μόνος.A-NSM G3441
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ NET ]
24:36. "But as for that day and hour no one knows it— not even the angels in heaven— except the Father alone.
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ NLT ]
24:36. "However, no one knows the day or hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself. Only the Father knows.
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ ASV ]
24:36. But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ ESV ]
24:36. "But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only.
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ KJV ]
24:36. {SCJ}But of that day and hour knoweth no [man,] no, not the angels of heaven, but my Father only. {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ RSV ]
24:36. "But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only.
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ RV ]
24:36. But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ YLT ]
24:36. `And concerning that day and the hour no one hath known -- not even the messengers of the heavens -- except my Father only;
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ ERVEN ]
24:36. "No one knows when that day or time will be. The Son and the angels in heaven don't know when it will be. Only the Father knows.
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ WEB ]
24:36. But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only.
Κατα Ματθαιον 24 : 36 [ KJVP ]
24:36. {SCJ} But G1161 of G4012 that G1565 day G2250 and G2532 hour G5610 knoweth G1492 no G3762 [man,] no, not G3761 the G3588 angels G32 of heaven, G3772 but G1508 my G3450 Father G3962 only. G3441 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP