Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ GNTERP ]
22:37. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 αγαπησεις V-FAI-2S G25 κυριον N-ASM G2962 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 σου P-2GS G4675 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 ψυχη N-DSF G5590 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 διανοια N-DSF G1271 σου P-2GS G4675
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ GNTBRP ]
22:37. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 εφη V-IXI-3S G5346 αυτω P-DSM G846 αγαπησεις V-FAI-2S G25 κυριον N-ASM G2962 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 σου P-2GS G4675 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 καρδια N-DSF G2588 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 ψυχη N-DSF G5590 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 διανοια N-DSF G1271 σου P-2GS G4675
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ GNTWHRP ]
22:37. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 εφη V-IXI-3S G5346 αυτω P-DSM G846 αγαπησεις V-FAI-2S G25 κυριον N-ASM G2962 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 σου P-2GS G4675 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 | | τη T-DSF G3588 | καρδια N-DSF G2588 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 ψυχη N-DSF G5590 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 διανοια N-DSF G1271 σου P-2GS G4675
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ GNTTRP ]
22:37. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἔφη V-IAI-3S G5346 αὐτῷ· P-DSM G846 ἀγαπήσεις V-FAI-2S G25 κύριον N-ASM G2962 τὸν T-ASM G3588 θεόν N-ASM G2316 σου P-2GS G4771 ἐν PREP G1722 ὅλῃ A-DSF G3650 τῇ T-DSF G3588 καρδίᾳ N-DSF G2588 σου P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ὅλῃ A-DSF G3650 τῇ T-DSF G3588 ψυχῇ N-DSF G5590 σου P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ὅλῃ A-DSF G3650 τῇ T-DSF G3588 διανοίᾳ N-DSF G1271 σου.P-2GS G4771
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ NET ]
22:37. Jesus said to him, "'Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.'
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ NLT ]
22:37. Jesus replied, " 'You must love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your mind.'
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ ASV ]
22:37. And he said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ ESV ]
22:37. And he said to him, "You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ KJV ]
22:37. Jesus said unto him, {SCJ}Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ RSV ]
22:37. And he said to him, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ RV ]
22:37. And he said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ YLT ]
22:37. And Jesus said to him, `Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thine understanding --
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ ERVEN ]
22:37. Jesus answered, "'Love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your mind.'
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ WEB ]
22:37. Jesus said to him, "\'You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.\'
Κατα Ματθαιον 22 : 37 [ KJVP ]
22:37. G1161 Jesus G2424 said G2036 unto him, G846 {SCJ} Thou shalt love G25 the Lord G2962 thy G4675 God G2316 with G1722 all G3650 thy G4675 heart, G2588 and G2532 with G1722 all G3650 thy G4675 soul, G5590 and G2532 with G1722 all G3650 thy G4675 mind. G1271 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP