Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ GNTERP ]
20:10. ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 πρωτοι A-NPM G4413 ενομισαν V-AAI-3P G3543 οτι CONJ G3754 πλειονα A-APN-C G4119 ληψονται V-FDI-3P G2983 και CONJ G2532 ελαβον V-2AAI-3P G2983 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ανα PREP G303 δηναριον N-ASN G1220
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ GNTBRP ]
20:10. ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 πρωτοι A-NPM G4413 ενομισαν V-AAI-3P G3543 οτι CONJ G3754 πλειονα A-APN-C G4119 ληψονται V-FDI-3P G2983 και CONJ G2532 ελαβον V-2AAI-3P G2983 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ανα PREP G303 δηναριον N-ASN G1220
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ GNTWHRP ]
20:10. και CONJ G2532 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 οι T-NPM G3588 πρωτοι A-NPM G4413 ενομισαν V-AAI-3P G3543 οτι CONJ G3754 πλειον A-ASN-C G4119 λημψονται V-FDI-3P G2983 και CONJ G2532 ελαβον V-2AAI-3P G2983 [το] T-ASN G3588 ανα PREP G303 δηναριον N-ASN G1220 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ GNTTRP ]
20:10. ἐλθόντες V-2AAP-NPM G2064 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 πρῶτοι A-NPM-S G4413 ἐνόμισαν V-AAI-3P G3543 ὅτι CONJ G3754 πλεῖον A-ASN-C G4119 λήμψονται· V-FDI-3P G2983 καὶ CONJ G2532 ἔλαβον V-2AAI-3P G2983 τὸ T-ASN G3588 ἀνὰ PREP G303 δηνάριον N-ASN G1220 καὶ CONJ G2532 αὐτοί.P-NPM G846
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ NET ]
20:10. And when those hired first came, they thought they would receive more. But each one also received the standard wage.
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ NLT ]
20:10. When those hired first came to get their pay, they assumed they would receive more. But they, too, were paid a day's wage.
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ ASV ]
20:10. And when the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise received every man a shilling.
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ ESV ]
20:10. Now when those hired first came, they thought they would receive more, but each of them also received a denarius.
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ KJV ]
20:10. {SCJ}But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ RSV ]
20:10. Now when the first came, they thought they would receive more; but each of them also received a denarius.
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ RV ]
20:10. And when the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise received every man a penny.
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ YLT ]
20:10. `And the first having come, did suppose that they shall receive more, and they received, they also, each a denary,
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ ERVEN ]
20:10. Then the workers who were hired first came to get their pay. They thought they would be paid more than the others. But each one of them also received one silver coin.
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ WEB ]
20:10. When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius.
Κατα Ματθαιον 20 : 10 [ KJVP ]
20:10. {SCJ} But G1161 when the G3588 first G4413 came, G2064 they supposed G3543 that G3754 they should have received G2983 more; G4119 and G2532 they G846 likewise G2532 received G2983 every man G303 a penny. G1220 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP