Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ GNTERP ]
2:21. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 εγερθεις V-APP-NSM G1453 παρελαβεν V-2AAI-3S G3880 το T-ASN G3588 παιδιον N-ASN G3813 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 γην N-ASF G1093 ισραηλ N-PRI G2474
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ GNTBRP ]
2:21. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 εγερθεις V-APP-NSM G1453 παρελαβεν V-2AAI-3S G3880 το T-ASN G3588 παιδιον N-ASN G3813 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 γην N-ASF G1093 ισραηλ N-PRI G2474
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ GNTWHRP ]
2:21. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 εγερθεις V-APP-NSM G1453 παρελαβεν V-2AAI-3S G3880 το T-ASN G3588 παιδιον N-ASN G3813 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 εισηλθεν V-2AAI-3S G1525 εις PREP G1519 γην N-ASF G1093 ισραηλ N-PRI G2474
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ GNTTRP ]
2:21. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἐγερθεὶς V-APP-NSM G1453 παρέλαβεν V-2AAI-3S G3880 τὸ T-ASN G3588 παιδίον N-ASN G3813 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 μητέρα N-ASF G3384 αὐτοῦ P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 εἰσῆλθεν V-2AAI-3S G1525 εἰς PREP G1519 γῆν N-ASF G1093 Ἰσραήλ.N-PRI G2474
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ NET ]
2:21. So he got up and took the child and his mother and returned to the land of Israel.
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ NLT ]
2:21. So Joseph got up and returned to the land of Israel with Jesus and his mother.
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ ASV ]
2:21. And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ ESV ]
2:21. And he rose and took the child and his mother and went to the land of Israel.
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ KJV ]
2:21. And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ RSV ]
2:21. And he rose and took the child and his mother, and went to the land of Israel.
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ RV ]
2:21. And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ YLT ]
2:21. And he, having risen, took the child and his mother, and came to the land of Israel,
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ ERVEN ]
2:21. So Joseph took the child and the mother and went to Israel.
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ WEB ]
2:21. He arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
Κατα Ματθαιον 2 : 21 [ KJVP ]
2:21. And G1161 he G3588 arose, G1453 and took G3880 the G3588 young child G3813 and G2532 his G846 mother, G3384 and G2532 came G2064 into G1519 the land G1093 of Israel. G2474

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP