Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ GNTERP ]
2:14. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 εγερθεις V-APP-NSM G1453 παρελαβεν V-2AAI-3S G3880 το T-ASN G3588 παιδιον N-ASN G3813 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 αυτου P-GSM G846 νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ανεχωρησεν V-AAI-3S G402 εις PREP G1519 αιγυπτον N-ASF G125
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ GNTBRP ]
2:14. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 εγερθεις V-APP-NSM G1453 παρελαβεν V-2AAI-3S G3880 το T-ASN G3588 παιδιον N-ASN G3813 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 αυτου P-GSM G846 νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ανεχωρησεν V-AAI-3S G402 εις PREP G1519 αιγυπτον N-ASF G125
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ GNTWHRP ]
2:14. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 εγερθεις V-APP-NSM G1453 παρελαβεν V-2AAI-3S G3880 το T-ASN G3588 παιδιον N-ASN G3813 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 αυτου P-GSM G846 νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ανεχωρησεν V-AAI-3S G402 εις PREP G1519 αιγυπτον N-ASF G125
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ GNTTRP ]
2:14. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἐγερθεὶς V-APP-NSM G1453 παρέλαβεν V-2AAI-3S G3880 τὸ T-ASN G3588 παιδίον N-ASN G3813 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 μητέρα N-ASF G3384 αὐτοῦ P-GSM G846 νυκτὸς N-GSF G3571 καὶ CONJ G2532 ἀνεχώρησεν V-AAI-3S G402 εἰς PREP G1519 Αἴγυπτον,N-ASF G125
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ NET ]
2:14. Then he got up, took the child and his mother during the night, and went to Egypt.
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ NLT ]
2:14. That night Joseph left for Egypt with the child and Mary, his mother,
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ ASV ]
2:14. And he arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt;
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ ESV ]
2:14. And he rose and took the child and his mother by night and departed to Egypt
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ KJV ]
2:14. When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ RSV ]
2:14. And he rose and took the child and his mother by night, and departed to Egypt,
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ RV ]
2:14. And he arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt;
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ YLT ]
2:14. And he, having risen, took the child and his mother by night, and withdrew to Egypt,
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ ERVEN ]
2:14. So Joseph got ready and left for Egypt with the child and the mother. They left during the night.
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ WEB ]
2:14. He arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt,
Κατα Ματθαιον 2 : 14 [ KJVP ]
2:14. When G1161 he G3588 arose, G1453 he took G3880 the G3588 young child G3813 and G2532 his G846 mother G3384 by night, G3571 and G2532 departed G402 into G1519 Egypt: G125

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP