Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ GNTERP ]
19:13. τοτε ADV G5119 προσηνεχθη V-API-3S G4374 αυτω P-DSM G846 παιδια N-NPN G3813 ινα CONJ G2443 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 επιθη V-2AAS-3S G2007 αυτοις P-DPN G846 και CONJ G2532 προσευξηται V-ADS-3S G4336 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 μαθηται N-NPM G3101 επετιμησαν V-AAI-3P G2008 αυτοις P-DPM G846
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ GNTBRP ]
19:13. τοτε ADV G5119 προσηνεχθη V-API-3S G4374 αυτω P-DSM G846 παιδια N-NPN G3813 ινα CONJ G2443 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 επιθη V-2AAS-3S G2007 αυτοις P-DPN G846 και CONJ G2532 προσευξηται V-ADS-3S G4336 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 μαθηται N-NPM G3101 επετιμησαν V-AAI-3P G2008 αυτοις P-DPM G846
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ GNTWHRP ]
19:13. τοτε ADV G5119 προσηνεχθησαν V-API-3P G4374 αυτω P-DSM G846 παιδια N-NPN G3813 ινα CONJ G2443 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 επιθη V-2AAS-3S G2007 αυτοις P-DPN G846 και CONJ G2532 προσευξηται V-ADS-3S G4336 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 μαθηται N-NPM G3101 επετιμησαν V-AAI-3P G2008 αυτοις P-DPM G846
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ GNTTRP ]
19:13. Τότε ADV G5119 προσηνέχθησαν V-API-3P G4374 αὐτῷ P-DSM G846 παιδία, N-NPN G3813 ἵνα CONJ G2443 τὰς T-APF G3588 χεῖρας N-APF G5495 ἐπιθῇ V-2AAS-3S G2007 αὐτοῖς P-DPN G846 καὶ CONJ G2532 προσεύξηται· V-ADS-3S G4336 οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 μαθηταὶ N-NPM G3101 ἐπετίμησαν V-AAI-3P G2008 αὐτοῖς.P-DPM G846
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ NET ]
19:13. Then little children were brought to him for him to lay his hands on them and pray. But the disciples scolded those who brought them.
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ NLT ]
19:13. One day some parents brought their children to Jesus so he could lay his hands on them and pray for them. But the disciples scolded the parents for bothering him.
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ ASV ]
19:13. Then were there brought unto him little children, that he should lay his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ ESV ]
19:13. Then children were brought to him that he might lay his hands on them and pray. The disciples rebuked the people,
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ KJV ]
19:13. Then were there brought unto him little children, that he should put [his] hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ RSV ]
19:13. Then children were brought to him that he might lay his hands on them and pray. The disciples rebuked the people;
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ RV ]
19:13. Then were there brought unto him little children, that he should lay his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ YLT ]
19:13. Then were brought near to him children that he might put hands on them and pray, and the disciples rebuked them.
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ ERVEN ]
19:13. Then the people brought their little children to Jesus so that he could lay his hands on them to bless them and pray for them. When the followers saw this, they told the people to stop bringing their children to him.
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ WEB ]
19:13. Then little children were brought to him, that he should lay his hands on them and pray; and the disciples rebuked them.
Κατα Ματθαιον 19 : 13 [ KJVP ]
19:13. Then G5119 were there brought G4336 unto him G846 little children, G3813 that G2443 he should put G2007 [his] hands G5495 on them, G846 and G2532 pray: G4374 and G1161 the G3588 disciples G3101 rebuked G2008 them. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP