Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ GNTERP ]
17:10. και CONJ G2532 επηρωτησαν V-AAI-3P G1905 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 τι I-NSN G5101 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 οτι CONJ G3754 ηλιαν N-ASM G2243 δει V-PQI-3S G1163 ελθειν V-2AAN G2064 πρωτον ADV G4412
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ GNTBRP ]
17:10. και CONJ G2532 επηρωτησαν V-AAI-3P G1905 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 τι I-NSN G5101 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 οτι CONJ G3754 ηλιαν N-ASM G2243 δει V-PQI-3S G1163 ελθειν V-2AAN G2064 πρωτον ADV G4412
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ GNTWHRP ]
17:10. και CONJ G2532 επηρωτησαν V-AAI-3P G1905 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 τι I-NSN G5101 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 οτι CONJ G3754 ηλιαν N-ASM G2243 δει V-PQI-3S G1163 ελθειν V-2AAN G2064 πρωτον ADV G4412
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ GNTTRP ]
17:10. Καὶ CONJ G2532 ἐπηρώτησαν V-AAI-3P G1905 αὐτὸν P-ASM G846 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 τί I-NSN G5101 οὖν CONJ G3767 οἱ T-NPM G3588 γραμματεῖς N-NPM G1122 λέγουσιν V-PAI-3P G3004 ὅτι CONJ G3754 Ἡλείαν N-ASM G2243 δεῖ V-PAI-3S G1163 ἐλθεῖν V-2AAN G2064 πρῶτον;ADV-S G4412
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ NET ]
17:10. The disciples asked him, "Why then do the experts in the law say that Elijah must come first?"
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ NLT ]
17:10. Then his disciples asked him, "Why do the teachers of religious law insist that Elijah must return before the Messiah comes? "
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ ASV ]
17:10. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ ESV ]
17:10. And the disciples asked him, "Then why do the scribes say that first Elijah must come?"
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ KJV ]
17:10. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ RSV ]
17:10. And the disciples asked him, "Then why do the scribes say that first Elijah must come?"
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ RV ]
17:10. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ YLT ]
17:10. And his disciples questioned him, saying, `Why then do the scribes say that Elijah it behoveth to come first?`
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ ERVEN ]
17:10. The followers asked Jesus, "Why do the teachers of the law say that Elijah must come before the Christ comes?"
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ WEB ]
17:10. His disciples asked him, saying, "Then why do the scribes say that Elijah must come first?"
Κατα Ματθαιον 17 : 10 [ KJVP ]
17:10. And G2532 his G846 disciples G3101 asked G1905 him, G846 saying, G3004 Why G5101 then G3767 say G3004 the G3588 scribes G1122 that G3754 Elijah G2243 must G1163 first G4412 come G2064

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP