Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ GNTERP ]
16:21. απο PREP G575 τοτε ADV G5119 ηρξατο V-ADI-3S G756 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 δεικνυειν V-PAN G1166 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 αυτου P-GSM G846 οτι CONJ G3754 δει V-PQI-3S G1163 αυτον P-ASM G846 απελθειν V-2AAN G565 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 και CONJ G2532 πολλα A-APN G4183 παθειν V-2AAN G3958 απο PREP G575 των T-GPM G3588 πρεσβυτερων A-GPM G4245 και CONJ G2532 αρχιερεων N-GPM G749 και CONJ G2532 γραμματεων N-GPM G1122 και CONJ G2532 αποκτανθηναι V-APN G615 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 τριτη A-DSF G5154 ημερα N-DSF G2250 εγερθηναι V-APN G1453
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ GNTBRP ]
16:21. απο PREP G575 τοτε ADV G5119 ηρξατο V-ADI-3S G756 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 δεικνυειν V-PAN G1166 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 αυτου P-GSM G846 οτι CONJ G3754 δει V-PQI-3S G1163 αυτον P-ASM G846 απελθειν V-2AAN G565 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 και CONJ G2532 πολλα A-APN G4183 παθειν V-2AAN G3958 απο PREP G575 των T-GPM G3588 πρεσβυτερων A-GPM G4245 και CONJ G2532 αρχιερεων N-GPM G749 και CONJ G2532 γραμματεων N-GPM G1122 και CONJ G2532 αποκτανθηναι V-APN G615 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 τριτη A-DSF G5154 ημερα N-DSF G2250 εγερθηναι V-APN G1453
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ GNTWHRP ]
16:21. απο PREP G575 τοτε ADV G5119 ηρξατο V-ADI-3S G756 | ιησους N-NSM G2424 χριστος N-NSM G5547 | ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 | δεικνυειν V-PAN G1166 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 αυτου P-GSM G846 οτι CONJ G3754 δει V-PQI-3S G1163 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 απελθειν V-2AAN G565 και CONJ G2532 πολλα A-APN G4183 παθειν V-2AAN G3958 απο PREP G575 των T-GPM G3588 πρεσβυτερων A-GPM G4245 και CONJ G2532 αρχιερεων N-GPM G749 και CONJ G2532 γραμματεων N-GPM G1122 και CONJ G2532 αποκτανθηναι V-APN G615 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 τριτη A-DSF G5154 ημερα N-DSF G2250 εγερθηναι V-APN G1453
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ GNTTRP ]
16:21. Ἀπὸ PREP G575 τότε ADV G5119 ἤρξατο V-ADI-3S G756 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 δεικνύειν V-PAN G1166 τοῖς T-DPM G3588 μαθηταῖς N-DPM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 ὅτι CONJ G3754 δεῖ V-PAI-3S G1163 αὐτὸν P-ASM G846 εἰς PREP G1519 Ἱεροσόλυμα N-ASF G2414 ἀπελθεῖν V-2AAN G565 καὶ CONJ G2532 πολλὰ A-APN G4183 παθεῖν V-2AAN G3958 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPM G3588 πρεσβυτέρων A-GPM-C G4245 καὶ CONJ G2532 ἀρχιερέων N-GPM G749 καὶ CONJ G2532 γραμματέων N-GPM G1122 καὶ CONJ G2532 ἀποκτανθῆναι V-APN G615 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 τρίτῃ A-DSF G5154 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 ἐγερθῆναι.V-APN G1453
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ NET ]
16:21. From that time on Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and on the third day be raised.
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ NLT ]
16:21. From then on Jesus began to tell his disciples plainly that it was necessary for him to go to Jerusalem, and that he would suffer many terrible things at the hands of the elders, the leading priests, and the teachers of religious law. He would be killed, but on the third day he would be raised from the dead.
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ ASV ]
16:21. From that time began Jesus to show unto his disciples, that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ ESV ]
16:21. From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised.
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ KJV ]
16:21. From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ RSV ]
16:21. From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised.
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ RV ]
16:21. From that time began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ YLT ]
16:21. From that time began Jesus to shew to his disciples that it is necessary for him to go away to Jerusalem, and to suffer many things from the elders, and chief priests, and scribes, and to be put to death, and the third day to rise.
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ ERVEN ]
16:21. From that time Jesus began telling his followers that he must go to Jerusalem. He explained that the older Jewish leaders, the leading priests, and the teachers of the law would make him suffer many things. And he told his followers that he must be killed. Then, on the third day, he would be raised from death.
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ WEB ]
16:21. From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
Κατα Ματθαιον 16 : 21 [ KJVP ]
16:21. From G575 that time forth G5119 began G756 Jesus G2424 to show G1166 unto his G848 disciples, G3101 how that G3754 he G846 must G1163 go G565 unto G1519 Jerusalem, G2414 and G2532 suffer G3958 many things G4183 of G575 the G3588 elders G4245 and G2532 chief priests G749 and G2532 scribes, G1122 and G2532 be killed, G615 and G2532 be raised again G1453 the G3588 third G5154 day. G2250

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP