Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ GNTERP ]
15:3. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 δια PREP G1223 τι I-ASN G5101 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 παραβαινετε V-PAI-2P G3845 την T-ASF G3588 εντολην N-ASF G1785 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 παραδοσιν N-ASF G3862 υμων P-2GP G5216
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ GNTBRP ]
15:3. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 δια PREP G1223 τι I-ASN G5101 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 παραβαινετε V-PAI-2P G3845 την T-ASF G3588 εντολην N-ASF G1785 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 παραδοσιν N-ASF G3862 υμων P-2GP G5216
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ GNTWHRP ]
15:3. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 δια PREP G1223 τι I-ASN G5101 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 παραβαινετε V-PAI-2P G3845 την T-ASF G3588 εντολην N-ASF G1785 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 παραδοσιν N-ASF G3862 υμων P-2GP G5216
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ GNTTRP ]
15:3. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 διατί PRT-I G1302 καὶ CONJ G2532 ὑμεῖς P-2NP G5210 παραβαίνετε V-PAI-2P G3845 τὴν T-ASF G3588 ἐντολὴν N-ASF G1785 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 διὰ PREP G1223 τὴν T-ASF G3588 παράδοσιν N-ASF G3862 ὑμῶν;P-2GP G5210
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ NET ]
15:3. He answered them, "And why do you disobey the commandment of God because of your tradition?
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ NLT ]
15:3. Jesus replied, "And why do you, by your traditions, violate the direct commandments of God?
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ ASV ]
15:3. And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ ESV ]
15:3. He answered them, "And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition?
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ KJV ]
15:3. But he answered and said unto them, {SCJ}Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ RSV ]
15:3. He answered them, "And why do you transgress the commandment of God for the sake of your tradition?
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ RV ]
15:3. And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ YLT ]
15:3. And he answering said to them, `Wherefore also do ye transgress the command of God because of your tradition?
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ ERVEN ]
15:3. Jesus answered, "And why do you refuse to obey God's command so that you can follow those traditions you have?
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ WEB ]
15:3. He answered them, "Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition?
Κατα Ματθαιον 15 : 3 [ KJVP ]
15:3. But G1161 he G3588 answered G611 and said G2036 unto them, G846 {SCJ} Why G1302 do ye G5210 also G2532 transgress G3845 the G3588 commandment G1785 of God G2316 by G1223 your G5216 tradition G3862 ? {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP