Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ GNTERP ]
15:29. και CONJ G2532 μεταβας V-2AAP-NSM G3327 εκειθεν ADV G1564 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 παρα PREP G3844 την T-ASF G3588 θαλασσαν N-ASF G2281 της T-GSF G3588 γαλιλαιας N-GSF G1056 και CONJ G2532 αναβας V-2AAP-NSM G305 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ορος N-ASN G3735 εκαθητο V-INI-3S G2521 εκει ADV G1563
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ GNTBRP ]
15:29. και CONJ G2532 μεταβας V-2AAP-NSM G3327 εκειθεν ADV G1564 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 παρα PREP G3844 την T-ASF G3588 θαλασσαν N-ASF G2281 της T-GSF G3588 γαλιλαιας N-GSF G1056 και CONJ G2532 αναβας V-2AAP-NSM G305 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ορος N-ASN G3735 εκαθητο V-INI-3S G2521 εκει ADV G1563
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ GNTWHRP ]
15:29. και CONJ G2532 μεταβας V-2AAP-NSM G3327 εκειθεν ADV G1564 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 παρα PREP G3844 την T-ASF G3588 θαλασσαν N-ASF G2281 της T-GSF G3588 γαλιλαιας N-GSF G1056 και CONJ G2532 αναβας V-2AAP-NSM G305 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ορος N-ASN G3735 εκαθητο V-INI-3S G2521 εκει ADV G1563
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ GNTTRP ]
15:29. Καὶ CONJ G2532 μεταβὰς V-2AAP-NSM G3327 ἐκεῖθεν ADV G1564 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 παρὰ PREP G3844 τὴν T-ASF G3588 θάλασσαν N-ASF G2281 τῆς T-GSF G3588 Γαλιλαίας, N-GSF G1056 καὶ CONJ G2532 ἀναβὰς V-2AAP-NSM G305 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ὄρος N-ASN G3735 ἐκάθητο V-INI-3S G2521 ἐκεῖ.ADV G1563
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ NET ]
15:29. When he left there, Jesus went along the Sea of Galilee. Then he went up a mountain, where he sat down.
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ NLT ]
15:29. Jesus returned to the Sea of Galilee and climbed a hill and sat down.
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ ASV ]
15:29. And Jesus departed thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ ESV ]
15:29. Jesus went on from there and walked beside the Sea of Galilee. And he went up on the mountain and sat down there.
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ KJV ]
15:29. And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ RSV ]
15:29. And Jesus went on from there and passed along the Sea of Galilee. And he went up on the mountain, and sat down there.
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ RV ]
15:29. And Jesus departed thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ YLT ]
15:29. And Jesus having passed thence, came nigh unto the sea of Galilee, and having gone up to the mountain, he was sitting there,
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ ERVEN ]
15:29. Then Jesus went from there to the shore of Lake Galilee. He went up on a hill and sat down.
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ WEB ]
15:29. Jesus departed there, and came near to the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.
Κατα Ματθαιον 15 : 29 [ KJVP ]
15:29. And G2532 Jesus G2424 departed G3327 from thence, G1564 and came G2064 nigh unto G3844 the G3588 sea G2281 of Galilee; G1056 and G2532 went up G305 into G1519 a mountain, G3735 and sat down G2521 there. G1563

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP