Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ GNTERP ]
15:27. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ναι PRT G3483 κυριε N-VSM G2962 και CONJ G2532 γαρ CONJ G1063 τα T-NPN G3588 κυναρια N-NPN G2952 εσθιει V-PAI-3S G2068 απο PREP G575 των T-GPN G3588 ψιχιων N-GPN G5589 των T-GPN G3588 πιπτοντων V-PAP-GPN G4098 απο PREP G575 της T-GSF G3588 τραπεζης N-GSF G5132 των T-GPM G3588 κυριων N-GPM G2962 αυτων P-GPN G846
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ GNTBRP ]
15:27. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ναι PRT G3483 κυριε N-VSM G2962 και CONJ G2532 γαρ CONJ G1063 τα T-NPN G3588 κυναρια N-NPN G2952 εσθιει V-PAI-3S G2068 απο PREP G575 των T-GPN G3588 ψιχιων N-GPN G5589 των T-GPN G3588 πιπτοντων V-PAP-GPN G4098 απο PREP G575 της T-GSF G3588 τραπεζης N-GSF G5132 των T-GPM G3588 κυριων N-GPM G2962 αυτων P-GPN G846
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ GNTWHRP ]
15:27. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ναι PRT G3483 κυριε N-VSM G2962 και CONJ G2532 | [γαρ] CONJ G1063 | γαρ CONJ G1063 | τα T-NPN G3588 κυναρια N-NPN G2952 εσθιει V-PAI-3S G2068 απο PREP G575 των T-GPN G3588 ψιχιων N-GPN G5589 των T-GPN G3588 πιπτοντων V-PAP-GPN G4098 απο PREP G575 της T-GSF G3588 τραπεζης N-GSF G5132 των T-GPM G3588 κυριων N-GPM G2962 αυτων P-GPN G846
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ GNTTRP ]
15:27. ἡ T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 ναί, PRT G3483 κύριε· N-VSM G2962 καὶ CONJ G2532 γὰρ CONJ G1063 τὰ T-NPN G3588 κυνάρια N-NPN G2952 ἐσθίει V-PAI-3S G2068 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPN G3588 ψιχίων N-GPN G5589 τῶν T-GPN G3588 πιπτόντων V-PAP-GPN G4098 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 τραπέζης N-GSF G5132 τῶν T-GPM G3588 κυρίων N-GPM G2962 αὐτῶν.P-GPN G846
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ NET ]
15:27. "Yes, Lord," she replied, "but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ NLT ]
15:27. She replied, "That's true, Lord, but even dogs are allowed to eat the scraps that fall beneath their master's table."
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ ASV ]
15:27. But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters table.
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ ESV ]
15:27. She said, "Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ KJV ]
15:27. And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters’ table.
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ RSV ]
15:27. She said, "Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ RV ]
15:27. But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters- table.
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ YLT ]
15:27. And she said, `Yes, sir, for even the little dogs do eat of the crumbs that are falling from their lords` table;`
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ ERVEN ]
15:27. The woman said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the pieces of food that fall from their master's table."
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ WEB ]
15:27. But she said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters\' table."
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ KJVP ]
15:27. And G1161 she G3588 said, G2036 Truth, G3483 Lord: G2962 yet G1063 the G3588 dogs G2952 eat G2068 of G575 the G3588 crumbs G5589 which fall G4098 from G575 their G848 masters' G2962 table. G5132
❮
❯