Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ GNTERP ]
15:27. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ναι PRT G3483 κυριε N-VSM G2962 και CONJ G2532 γαρ CONJ G1063 τα T-NPN G3588 κυναρια N-NPN G2952 εσθιει V-PAI-3S G2068 απο PREP G575 των T-GPN G3588 ψιχιων N-GPN G5589 των T-GPN G3588 πιπτοντων V-PAP-GPN G4098 απο PREP G575 της T-GSF G3588 τραπεζης N-GSF G5132 των T-GPM G3588 κυριων N-GPM G2962 αυτων P-GPN G846
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ GNTBRP ]
15:27. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ναι PRT G3483 κυριε N-VSM G2962 και CONJ G2532 γαρ CONJ G1063 τα T-NPN G3588 κυναρια N-NPN G2952 εσθιει V-PAI-3S G2068 απο PREP G575 των T-GPN G3588 ψιχιων N-GPN G5589 των T-GPN G3588 πιπτοντων V-PAP-GPN G4098 απο PREP G575 της T-GSF G3588 τραπεζης N-GSF G5132 των T-GPM G3588 κυριων N-GPM G2962 αυτων P-GPN G846
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ GNTWHRP ]
15:27. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ναι PRT G3483 κυριε N-VSM G2962 και CONJ G2532 | [γαρ] CONJ G1063 | γαρ CONJ G1063 | τα T-NPN G3588 κυναρια N-NPN G2952 εσθιει V-PAI-3S G2068 απο PREP G575 των T-GPN G3588 ψιχιων N-GPN G5589 των T-GPN G3588 πιπτοντων V-PAP-GPN G4098 απο PREP G575 της T-GSF G3588 τραπεζης N-GSF G5132 των T-GPM G3588 κυριων N-GPM G2962 αυτων P-GPN G846
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ GNTTRP ]
15:27. ἡ T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 ναί, PRT G3483 κύριε· N-VSM G2962 καὶ CONJ G2532 γὰρ CONJ G1063 τὰ T-NPN G3588 κυνάρια N-NPN G2952 ἐσθίει V-PAI-3S G2068 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPN G3588 ψιχίων N-GPN G5589 τῶν T-GPN G3588 πιπτόντων V-PAP-GPN G4098 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 τραπέζης N-GSF G5132 τῶν T-GPM G3588 κυρίων N-GPM G2962 αὐτῶν.P-GPN G846
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ NET ]
15:27. "Yes, Lord," she replied, "but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ NLT ]
15:27. She replied, "That's true, Lord, but even dogs are allowed to eat the scraps that fall beneath their master's table."
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ ASV ]
15:27. But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters table.
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ ESV ]
15:27. She said, "Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ KJV ]
15:27. And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters’ table.
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ RSV ]
15:27. She said, "Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ RV ]
15:27. But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters- table.
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ YLT ]
15:27. And she said, `Yes, sir, for even the little dogs do eat of the crumbs that are falling from their lords` table;`
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ ERVEN ]
15:27. The woman said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the pieces of food that fall from their master's table."
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ WEB ]
15:27. But she said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters\' table."
Κατα Ματθαιον 15 : 27 [ KJVP ]
15:27. And G1161 she G3588 said, G2036 Truth, G3483 Lord: G2962 yet G1063 the G3588 dogs G2952 eat G2068 of G575 the G3588 crumbs G5589 which fall G4098 from G575 their G848 masters' G2962 table. G5132

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP