Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ GNTERP ]
14:33. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 αυτω P-DSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αληθως ADV G230 θεου N-GSM G2316 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ GNTBRP ]
14:33. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 αυτω P-DSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αληθως ADV G230 θεου N-GSM G2316 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ GNTWHRP ]
14:33. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 αυτω P-DSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αληθως ADV G230 θεου N-GSM G2316 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ GNTTRP ]
14:33. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 πλοίῳ N-DSN G4143 προσεκύνησαν V-AAI-3P G4352 αὐτῷ P-DSM G846 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 ἀληθῶς ADV G230 θεοῦ N-GSM G2316 υἱὸς N-NSM G5207 εἶ.V-PAI-2S G1510
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ NET ]
14:33. Then those who were in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ NLT ]
14:33. Then the disciples worshiped him. "You really are the Son of God!" they exclaimed.
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ ASV ]
14:33. And they that were in the boat worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ ESV ]
14:33. And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ KJV ]
14:33. Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ RSV ]
14:33. And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ RV ]
14:33. And they that were in the boat worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ YLT ]
14:33. and those in the boat having come, did bow to him, saying, `Truly -- God`s Son art thou.`
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ ERVEN ]
14:33. Then the followers in the boat worshiped Jesus and said, "You really are the Son of God."
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ WEB ]
14:33. Those who were in the boat came and worshiped him, saying, "You are truly the Son of God!"
Κατα Ματθαιον 14 : 33 [ KJVP ]
14:33. Then G1161 they G3588 that were in G1722 the G3588 ship G4143 came G2064 and worshiped G4352 him, G846 saying, G3004 Of a truth G230 thou art G1488 the Son G5207 of God. G2316

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP