Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ GNTERP ]
13:54. και CONJ G2532 ελθων V-2AAP-NSM G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πατριδα N-ASF G3968 αυτου P-GSM G846 εδιδασκεν V-IAI-3S G1321 αυτους P-APM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 συναγωγη N-DSF G4864 αυτων P-GPM G846 ωστε CONJ G5620 εκπληττεσθαι V-PPN G1605 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 λεγειν V-PAN G3004 ποθεν ADV-I G4159 τουτω D-DSM G5129 η T-NSF G3588 σοφια N-NSF G4678 αυτη D-NSF G3778 και CONJ G2532 αι T-NPF G3588 δυναμεις N-NPF G1411
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ GNTBRP ]
13:54. και CONJ G2532 ελθων V-2AAP-NSM G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πατριδα N-ASF G3968 αυτου P-GSM G846 εδιδασκεν V-IAI-3S G1321 αυτους P-APM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 συναγωγη N-DSF G4864 αυτων P-GPM G846 ωστε CONJ G5620 εκπληττεσθαι V-PPN G1605 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 λεγειν V-PAN G3004 ποθεν ADV-I G4159 τουτω D-DSM G5129 η T-NSF G3588 σοφια N-NSF G4678 αυτη D-NSF G3778 και CONJ G2532 αι T-NPF G3588 δυναμεις N-NPF G1411
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ GNTWHRP ]
13:54. και CONJ G2532 ελθων V-2AAP-NSM G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πατριδα N-ASF G3968 αυτου P-GSM G846 εδιδασκεν V-IAI-3S G1321 αυτους P-APM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 συναγωγη N-DSF G4864 αυτων P-GPM G846 ωστε CONJ G5620 εκπλησσεσθαι V-PPN G1605 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 λεγειν V-PAN G3004 ποθεν ADV-I G4159 τουτω D-DSM G5129 η T-NSF G3588 σοφια N-NSF G4678 αυτη D-NSF G3778 και CONJ G2532 αι T-NPF G3588 δυναμεις N-NPF G1411
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ GNTTRP ]
13:54. Καὶ CONJ G2532 ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 πατρίδα N-ASF G3968 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐδίδασκεν V-IAI-3S G1321 αὐτοὺς P-APM G846 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 συναγωγῇ N-DSF G4864 αὐτῶν, P-GPM G846 ὥστε CONJ G5620 ἐκπλήσσεσθαι V-PPN G1605 αὐτοὺς P-APM G846 καὶ CONJ G2532 λέγειν· V-PAN G3004 πόθεν ADV-I G4159 τούτῳ D-DSM G3778 ἡ T-NSF G3588 σοφία N-NSF G4678 αὕτη D-NSF G3778 καὶ CONJ G2532 αἱ T-NPF G3588 δυνάμεις;N-NPF G1411
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ NET ]
13:54. Then he came to his hometown and began to teach the people in their synagogue. They were astonished and said, "Where did this man get such wisdom and miraculous powers?
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ NLT ]
13:54. He returned to Nazareth, his hometown. When he taught there in the synagogue, everyone was amazed and said, "Where does he get this wisdom and the power to do miracles?"
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ ASV ]
13:54. And coming into his own country he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ ESV ]
13:54. and coming to his hometown he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, "Where did this man get this wisdom and these mighty works?
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ KJV ]
13:54. And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this [man] this wisdom, and [these] mighty works?
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ RSV ]
13:54. and coming to his own country he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, "Where did this man get this wisdom and these mighty works?
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ RV ]
13:54. And coming into his own country he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ YLT ]
13:54. and having come to his own country, he was teaching them in their synagogue, so that they were astonished, and were saying, `Whence to this one this wisdom and the mighty works?
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ ERVEN ]
13:54. He went to the town where he grew up. He taught the people in the synagogue, and they were amazed. They said, "Where did this man get such wisdom and this power to do miracles?
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ WEB ]
13:54. Coming into his own country, he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, "Where did this man get this wisdom, and these mighty works?
Κατα Ματθαιον 13 : 54 [ KJVP ]
13:54. And G2532 when he was come G2064 into G1519 his own G848 country, G3968 he taught G1321 them G846 in G1722 their G846 synagogue, G4864 insomuch that G5620 they G846 were astonished, G1605 and G2532 said, G3004 Whence G4159 hath this G5129 [man] this G3778 wisdom, G4678 and G2532 [these] mighty works G1411 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP