Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ GNTERP ]
12:46. ετι ADV G2089 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 λαλουντος V-PAP-GSM G2980 τοις T-DPM G3588 οχλοις N-DPM G3793 ιδου V-2AAM-2S G2400 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 αδελφοι N-NPM G80 αυτου P-GSM G846 ειστηκεισαν V-LAI-3P G2476 εξω ADV G1854 ζητουντες V-PAP-NPM G2212 αυτω P-DSM G846 λαλησαι V-AAN G2980
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ GNTBRP ]
12:46. ετι ADV G2089 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 λαλουντος V-PAP-GSM G2980 τοις T-DPM G3588 οχλοις N-DPM G3793 ιδου V-2AAM-2S G2400 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 αδελφοι N-NPM G80 αυτου P-GSM G846 ειστηκεισαν V-LAI-3P G2476 εξω ADV G1854 ζητουντες V-PAP-NPM G2212 αυτω P-DSM G846 λαλησαι V-AAN G2980
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ GNTWHRP ]
12:46. ετι ADV G2089 αυτου P-GSM G846 λαλουντος V-PAP-GSM G2980 τοις T-DPM G3588 οχλοις N-DPM G3793 ιδου V-2AAM-2S G2400 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 αδελφοι N-NPM G80 αυτου P-GSM G846 ειστηκεισαν V-LAI-3P G2476 εξω ADV G1854 ζητουντες V-PAP-NPM G2212 αυτω P-DSM G846 λαλησαι V-AAN G2980
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ GNTTRP ]
12:46. Ἔτι ADV G2089 αὐτοῦ P-GSM G846 λαλοῦντος V-PAP-GSM G2980 τοῖς T-DPM G3588 ὄχλοις N-DPM G3793 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἡ T-NSF G3588 μήτηρ N-NSF G3384 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἀδελφοὶ N-NPM G80 αὐτοῦ P-GSM G846 εἱστήκεισαν V-LAI-3P G2476 ἔξω ADV G1854 ζητοῦντες V-PAP-NPM G2212 αὐτῷ P-DSM G846 λαλῆσαι.V-AAN G2980
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ NET ]
12:46. While Jesus was still speaking to the crowds, his mother and brothers came and stood outside, asking to speak to him.
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ NLT ]
12:46. As Jesus was speaking to the crowd, his mother and brothers stood outside, asking to speak to him.
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ ASV ]
12:46. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ ESV ]
12:46. While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him.
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ KJV ]
12:46. While he yet talked to the people, behold, [his] mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ RSV ]
12:46. While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him.
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ RV ]
12:46. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ YLT ]
12:46. And while he was yet speaking to the multitudes, lo, his mother and brethren had stood without, seeking to speak to him,
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ ERVEN ]
12:46. While Jesus was talking to the people, his mother and brothers stood outside. They wanted to talk to him.
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ WEB ]
12:46. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.
Κατα Ματθαιον 12 : 46 [ KJVP ]
12:46. While G1161 he G846 yet G2089 talked G2980 to the G3588 people, G3793 behold, G2400 [his] mother G3384 and G2532 his G846 brethren G80 stood G2476 without, G1854 desiring G2212 to speak G2980 with him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP