Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ GNTERP ]
12:35. ο T-NSM G3588 αγαθος A-NSM G18 ανθρωπος N-NSM G444 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 αγαθου A-GSM G18 θησαυρου N-GSM G2344 της T-GSF G3588 καρδιας N-GSF G2588 εκβαλλει V-PAI-3S G1544 τα T-APN G3588 αγαθα A-APN G18 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πονηρος A-NSM G4190 ανθρωπος N-NSM G444 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 πονηρου A-GSM G4190 θησαυρου N-GSM G2344 εκβαλλει V-PAI-3S G1544 πονηρα A-APN G4190
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ GNTBRP ]
12:35. ο T-NSM G3588 αγαθος A-NSM G18 ανθρωπος N-NSM G444 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 αγαθου A-GSM G18 θησαυρου N-GSM G2344 εκβαλλει V-PAI-3S G1544 αγαθα A-APN G18 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πονηρος A-NSM G4190 ανθρωπος N-NSM G444 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 πονηρου A-GSM G4190 θησαυρου N-GSM G2344 εκβαλλει V-PAI-3S G1544 πονηρα A-APN G4190
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ GNTWHRP ]
12:35. ο T-NSM G3588 αγαθος A-NSM G18 ανθρωπος N-NSM G444 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 αγαθου A-GSM G18 θησαυρου N-GSM G2344 εκβαλλει V-PAI-3S G1544 αγαθα A-APN G18 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πονηρος A-NSM G4190 ανθρωπος N-NSM G444 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 πονηρου A-GSM G4190 θησαυρου N-GSM G2344 εκβαλλει V-PAI-3S G1544 πονηρα A-APN G4190
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ GNTTRP ]
12:35. ὁ T-NSM G3588 ἀγαθὸς A-NSM G18 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ἀγαθοῦ A-GSM G18 θησαυροῦ N-GSM G2344 ἐκβάλλει V-PAI-3S G1544 τὰ T-APN G3588 ἀγαθά, A-APN G18 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 πονηρὸς A-NSM G4190 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 πονηροῦ A-GSM G4190 θησαυροῦ N-GSM G2344 ἐκβάλλει V-PAI-3S G1544 πονηρά.A-APN G4190
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ NET ]
12:35. The good person brings good things out of his good treasury, and the evil person brings evil things out of his evil treasury.
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ NLT ]
12:35. A good person produces good things from the treasury of a good heart, and an evil person produces evil things from the treasury of an evil heart.
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ ASV ]
12:35. The good man out of his good treasure bringeth forth good things: and the evil man out of his evil treasure bringeth forth evil things.
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ ESV ]
12:35. The good person out of his good treasure brings forth good, and the evil person out of his evil treasure brings forth evil.
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ KJV ]
12:35. {SCJ}A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things. {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ RSV ]
12:35. The good man out of his good treasure brings forth good, and the evil man out of his evil treasure brings forth evil.
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ RV ]
12:35. The good man out of his good treasure bringeth forth good things: and the evil man out of his evil treasure bringeth forth evil things.
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ YLT ]
12:35. The good man out of the good treasure of the heart doth put forth the good things, and the evil man out of the evil treasure doth put forth evil things.
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ ERVEN ]
12:35. Those who are good have good things saved in their hearts. That's why they say good things. But those who are evil have hearts full of evil, and that's why they say things that are evil.
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ WEB ]
12:35. The good man out of his good treasure brings out good things, and the evil man out of his evil treasure brings out evil things.
Κατα Ματθαιον 12 : 35 [ KJVP ]
12:35. {SCJ} A good G18 man G444 out G1537 of the G3588 good G18 treasure G2344 of the G3588 heart G2588 bringeth forth G1544 good things: G18 and G2532 an evil G4190 man G444 out of G1537 the G3588 evil G4190 treasure G2344 bringeth forth G1544 evil things. G4190 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP